Но, сказал голос в его голове, он слушал тебя только потому, что совершенно не знал, кто ты. Если бы он знал, что ты такой же волк, как Эннар, или если бы он думал, что ты уличный сирота, он бы вышвырнул тебя в одно мгновение.
— По крайней мере, ты немного продвинулся, — сказал Хейн.
— Знаешь, — медленно проговорил Андерс, когда ему в голову пришла одна мысль, — мне кажется, мы только что добились большого прогресса. Кажется, я знаю, что мы должны делать.
— Что? — спросил Хейн.
— Он слушал нас, — сказал Андерс, — потому что не знал, кто мы. Он прислушивался к нашим идеям и мыслям, потому что считал, что мы похожи на него, а не отличаемся. Вот почему сегодня я одолжил у всех лучшую одежду. Я думал, что это поможет мне войти, но это было даже больше. Мы должны найти способ заставить их всех говорить друг с другом, не зная, кто другие.
Хейн задумчиво нахмурился.
— Я понимаю, о чем ты. Но как можно скрыть личности стольких людей?
— Понятия не имею, — признался Андерс. — Но я знаю, что есть способ. Все, что нам нужно сделать, это найти его. Для всего есть артефакт, Хейн.
— Верно, — согласился дядя. — Может быть, в книгах, которые вы забрали из Холбарда, что-то есть. Но если ты снова сможешь поговорить со своей матерью, это то, что ты должен сделать. Она знала об артефактах вокруг Валлена больше, чем кто-либо из тех, кого я когда-либо встречал. Возможно, у нее даже есть собственный артефакт, который ты сможешь найти, используя карту.
— Она сказала мне, что карта ведет ко всем ее артефактам, — задумчиво произнес Андерс. — Мы просто должны знать, к какому обратиться.
— Тогда это то, что ты должен сделать, — сказал Хейн. Он поколебался, а потом продолжил: — И передай ей… передай, что мне очень жаль, Андерс. Я не знал, что она и мой брат были влюблены, и я хотел бы, чтобы они сказали мне. Я бы попытался защитить их. Я не могу не задаться вопросом, думали ли они, что я буду возражать, как и все остальные. Скажи ей, что я буду присматривать за тобой и Рейной. Что у тебя все еще есть семья.
Андерс с трудом сглотнул комок в горле, но кивнул, и Хейн сжал его руку.
Вскоре им обоим пришло время расстаться, и Андерс плотнее закутался в плащ, защищаясь от пронизывающего ветра, когда они с Ферди и Сэмом вышли на посадочную площадку, чтобы встретиться с Джерро, Зил, Тео и теми, кого они нашли в тот день.
Но, несмотря на холод снаружи, внутри было что-то теплое, и не только из-за послания, которое Хейн просил передать матери.
Он еще не понимал, как это сделать, но знал, что у него появились зачатки плана.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Андерс все еще обдумывал свой план на этот вечер, но когда наступила ночь, он вынужден был признать, что также много думает об ужине.
Джай с помощниками готовили большой обед, чтобы поприветствовать новоприбывших… теперь в Облачной Гавани жили около пятидесяти детей, кровати были расставлены по всему вестибюлю. Здесь стало людно, но все же в сто раз лучше, чем в холодном, сыром и грязном лагере, где им нечем было укрыться, кроме тонких одеял… а у некоторых даже их не было, сирот Холбарда оттеснили на самую окраину лагеря.
Здесь огонь был большим и теплым, и они натянули кусок парусины поперек арки, ведущей к посадочной площадке, которая защищала большую часть от ветра. И притащили матрасы из спален, так что им было где спать, и еды хватало. («И если этот страшный артефактный воин попытается преследовать меня, пока я принимаю горячий душ, — сказал Сэм, когда они привели в действие купальные камеры, — тогда придется ему подождать, пока я не закончу».)
День в лагере выдался долгий, и Андерс был рад вернуться домой. Он все еще разминал мышцы после полета и направлялся посмотреть, не сможет ли помочь Джею и другим поварам, когда дверь в Облачную Гавань с грохотом распахнулась.
Выбежала Брин, за ней Изабина, Виктория, Джерро, Дет и, наконец, Сакариас… следуя правилам, они вошли всей группой, чтобы Брин могла проверить пару букв в сообщении на стене Дрифы, которое все еще пыталась расшифровать.
Теперь ее глаза были широко раскрыты, волосы развевались за спиной, когда она бежала.
— Воин! — закричала она.
А потом он вошел в дверь позади них.
Зал взорвался хаосом, когда дети разбежались, чтобы освободить место для существа, и, несмотря на его огромную, неуклюжую форму, он был удивительно быстрым, когда мчался за Сакариасом, ближайшим из его добычи.
Остальные разбежались по краям, но Сакариас не мог свернуть. Андерс мельком увидел его бледное лицо, когда он пронесся мимо, направляясь к двери, ведущей на посадочную площадку. Когда он прорвался сквозь нее, артефактный воин с грохотом пронесся прямо за ним.
Большинство детей бросились прятаться в тени, но элементалы, Сэм и Джерро выскочили на посадочную площадку вслед за ними, отчаянно пытаясь хоть как-то помочь Сакариасу.
Теперь он попятился почти к самому краю, и воин приближался к нему медленным, целеустремленным шагом.
Джай швырнул в него пустой котелок и попал воину прямо между лопаток, но котелок просто отскочил от него и с лязгом улетел в туманную ночь.