Он указал на портрет девушки лет девятнадцати с волосами как золотые нити и большими, смеющимися голубыми глазами. Цвета были материнскими, но в лице ощущалась энергия, несвойственная мягким чертам жены Симеона Ли.
– О! – воскликнула Пилар.
Ее лицо покрылось румянцем. Сняв с шеи медальон на длинной золотой цепочке, она нажала пружину и открыла его. Пуаро увидел то же смеющееся лицо.
– Моя мать, – сказала Пилар.
Пуаро кивнул. С другой стороны медальона находился портрет мужчины. Он был молод и красив, с черными волосами и темно-голубыми глазами.
– Ваш отец? – спросил Пуаро.
– Да, – ответила Пилар. – Очень красивый, правда?
– Да, действительно. У испанцев редко бывают голубые глаза, не так ли, сеньорита?
– Иногда встречаются на севере. Кроме того, у отца была мать-ирландка.
– Значит, в вас течет испанская, ирландская, английская и немножко цыганская кровь, – задумчиво произнес Пуаро. – Знаете, что я думаю, мадемуазель? С такой наследственностью вы можете стать опасным врагом.
– Помните, что вы говорили в поезде, Пилар? – смеясь, сказал Стивен. – Что, если бы у вас были враги, вы бы перерезали им горло… О! – Он быстро умолк, осознав значение своих слов.
Эркюль Пуаро быстро сменил тему:
– Ах да, сеньорита, я хотел попросить ваш паспорт. Он нужен моему другу суперинтенденту. В этой стране существуют правила – глупые и утомительные, но обязательные для иностранцев. А по закону вы, разумеется, иностранка.
Пилар подняла брови:
– Мой паспорт? Сейчас принесу – он у меня в комнате.
– Сожалею, что пришлось вас побеспокоить, – виновато сказал Пуаро, идя рядом с ней.
Они дошли до конца длинной галереи, где начиналась лестница. Пилар побежала наверх, Пуаро и Стивен последовали за ней. Спальня Пилар находилась прямо на площадке.
– Я принесу паспорт, – сказала Пилар у двери и вошла в комнату. Пуаро и Стивен Фэрр остались ждать снаружи.
– Конечно, я сморозил глупость, – с сожалением произнес Стивен. – Хотя вряд ли она это заметила, как по-вашему?
Пуаро не ответил. Он слегка склонил голову набок, словно прислушиваясь.
– Англичане очень любят свежий воздух, – заметил он. – Должно быть, мисс Эстравадос унаследовала эту черту.
– Почему? – удивленно спросил Стивен.
– Потому что сегодня очень холодно – жуткий мороз, в отличие от вчерашнего дня, теплого и солнечного. Тем не менее мисс Эстравадос только что приподняла окно. Поразительная привязанность к свежему воздуху.
Внезапно из комнаты донеслось восклицание на испанском языке, и появилась растерянно улыбающаяся Пилар.
– Какая же я неуклюжая! – воскликнула она. – Мой чемоданчик лежал на подоконнике, и когда я рылась в нем, то случайно уронила паспорт в окно. Он лежит внизу на клумбе. Сейчас я его принесу.
– Я могу его принести, – предложил Стивен, но Пилар промчалась мимо него и крикнула через плечо:
– Нет, это моя вина. Идите в гостиную с мсье Пуаро, а я принесу туда паспорт.
Стивен Фэрр собирался последовать за ней, но Пуаро удержал его.
– Пройдемте туда, – предложил он.
Они шли по коридору второго этажа к другому концу дома, пока не добрались до главной лестницы.
– Не будем спускаться сразу, – сказал Пуаро. – Если вы пройдете со мной в комнату, где произошло преступление, я спрошу вас кое о чем.
Они двинулись по коридору, ведущему к комнате Симеона Ли. На левой стороне находился альков с двумя статуями нимф, цепляющихся за свои облачения в судорогах викторианской стыдливости.
Стивен Фэрр бросил на них взгляд.
– При дневном свете они выглядят жутко, – сказал он. – Когда я проходил мимо них позавчера вечером, мне показалось, что их три, но, слава богу, их только две.
– В наши дни они не вызывают восхищения, – согласился Пуаро. – Но в свое время они стоили немало денег. Думаю, на них лучше смотреть по вечерам.
– Да, когда видишь только смутные белые фигуры.
– Ночью все кошки серы! – пробормотал Пуаро.
В комнате они обнаружили суперинтендента Сагдена. Он стоял на коленях возле сейфа и обследовал его с помощью лупы. Когда они вошли, Сагден обернулся.
– Сейф открыл ключом некто, знавший комбинацию, – сказал он. – Никаких признаков чего-то еще.
Пуаро подошел к нему, отвел в сторону и что-то прошептал. Суперинтендент кивнул и вышел из комнаты.
Пуаро повернулся к Стивену Фэрру, который стоял, уставившись на кресло Симеона Ли. Его брови сдвинулись, на лбу обозначились вены. Несколько секунд Пуаро молча смотрел на него, потом спросил:
– Вас одолевают воспоминания?
– Два дня назад он сидел здесь живой, – медленно ответил Стивен, – а теперь… – Тряхнув головой, он осведомился: – Вы привели меня сюда, чтобы спросить о чем-то, мсье Пуаро?
– Ах да! Кажется, вы первый оказались здесь в тот вечер?
– Разве? Не помню. Нет, по-моему, одна из леди меня опередила.
– Какая именно?
– Чья-то жена – Джорджа или Дэвида. Они обе прибежали почти одновременно.
– А вы не слышали вот такого звука? – Запрокинув голову, Пуаро внезапно испустил пронзительный вопль.
Это было настолько неожиданно, что Стивен отшатнулся и чуть не упал.