Еще с час, наверное, обходила я все вокруг, всматриваясь в темные подворотни и заглядывая за мусорные баки, пока мои мокрые лапки совсем не замерзли и я начала терять надежду. Джаспер исчез, а я никак не могла обойти за ночь весь Стортон. К тому же шел дождь: даже если Эдди и проходил здесь раньше, то теперь я уже не могла бы учуять его запах. Усталая и подавленная, я повернула домой, даже не пытаясь уворачиваться от брызг из-под колес проезжавших мимо машин. Джаспер ждал меня у двери кафе, и по его понурой позе я сразу поняла, что его поиски тоже не увенчались успехом.
– Он разумный кот, с ним все будет в порядке, – шепнул он, встречая меня на пороге. Я понуро опустила глаза, слишком измученная, чтобы возразить, что разумность Эдди вовсе не означает, что с ним все будет в порядке.
– Ты зайдешь? – устало спросила я.
Джаспер махнул хвостом; после нашего разговора о Мин он почти не появлялся в кафе. Но сейчас, когда мы, оба насквозь промокшие, стояли друг против друга на пороге, он, казалось, немного смягчился.
– После тебя, – кивнул он, взглянув на дверь.
На следующее утро Дебби опять прошлась по переулку в надежде встретить там Эдди и вернулась обратно разочарованная и обеспокоенная.
– Я уверена, что все будет хорошо, – беззаботно успокоила ее Линда, надевая свой фартук. – Он проголодается и вернется. Наш кот Тоби тоже часто убегал – помнишь, когда мы были маленькие?
Дебби понуро опустила голову.
– Может быть, Линда, будем надеяться, – ответила она.
Джаспер снова отправился на поиски, а я провела весь день на окне, неотрывно глядя, не покажется ли в переулке Эдди. Котята тоже вели себя непривычно тихо: дремали или бродили, обнюхивая места, где обычно располагался Эдди, и тревожно поглядывая в мою сторону. Я воспринимала все гораздо острее, чем обычно, и молчаливая надменность Мин возмущала меня еще больше, чем прежде. Я никому не говорила об этом, но все сильнее подозревала, что Мин имела какое-то отношение к исчезновению Эдди. Может, после того случая, когда я на него зашипела, между ними что-то произошло, она что-нибудь сказала ему, и он, вконец разобиженный, решил уйти из дома? Или все это было лишь плодом моего больного воображения?
Когда серый день за окном окончательно погас, я увидела в темном окне отражение Мин: безмолвная, словно призрак, она неподвижно возлежала на кошачьем дереве позади меня. На мгновенье мне показалось, что она смотрит на меня; но когда я, обернувшись, взглянула на нее, глаза ее были закрыты.
Глава 13
Как-то вечером, когда Дебби подсчитывала выручку в кассе, Линда нерешительно подошла к деревянной стойке.
– Дебби, – вкрадчиво начала она, – могу ли я предложить тебе одну идею насчет меню?
– М-м-м, – рассеянно промычала в ответ Дебби, сгребая мелочь со стола в пластиковый пакет.
– Печенье с сюрпризом от Мин, – торжественно объявила Линда.
Я, как обычно, дремала на своей подушке в эркере и, услышав ее слова, тут же насторожилась. Дебби молчала, не зная, что на это ответить.
– Я сделала несколько на пробу, – продолжала Линда, доставая из кармана передника какие-то бесформенные комочки в мятых обертках и раскладывая их на стойке.
Дебби взяла один из них, развернула целлофановую обертку и достала маленькое печеньице с запиской.
– Это афоризмы от Мин, – серьезно объяснила Линда.
«
Линда поспешно достала из кармана фартука блокнот.
– У меня еще много подходящих высказываний, – заявила она с жаром. –
– Это хорошая идея, Линда, мне нравится. Если ты распечатаешь афоризмы, мы сделаем пробную партию и посмотрим, как они пойдут, – сказала Дебби.
– Поверь мне, Дебби, их расхватают, как горячие пирожки, – просияла Линда. – Не забывай, я кое-что смыслю в маркетинге, он ведь был моей профессией, пока я не вышла замуж за Рэя, – сказала она, аккуратно заворачивая обратно в обертку листочек с афоризмом и печенье.
– И пока у тебя не отпала нужда в том, чтобы самой работать, – со вздохом пробормотала Дебби, глядя, как Линда радостно упорхнула на кухню.
На следующее утро Дебби читала за столом местную газету и все больше хмурилась.
– Линда, ты видела это? Про Мин пишут в газете! – крикнула она в сторону прихожей.
Я сидела в коробке из-под обуви и умывалась, но, услышав слова Дебби, прервала свое занятие и взглянула на Линду, которая вошла в гостиную и стояла в дверях, победно улыбаясь.
– По правде говоря, это моя заслуга, – гордо заявила она с едва сдерживаемым торжеством.