Читаем Рози грезит полностью

Случаются несчастья на войне,

Но пораженье можно возместить

Победой полной. Пращники, вперед!

И лучники! (Жестами отдает приказы.)

ГАЛЛИКАН

Недурно.

БРАДАН

Будет лучше.

Спускайте псов!

Лай собак.

РОЗВИТА

Что там?

ГАЛЛИАН

Псы из Молоссы.

Вот видишь, Рози, если суждено

Сраженье проиграть, то не помогут

Уж никакие колдовские чары.

РОЗВИТА

О Господи единый, присносущий!

Он снова верх берет.

ГАЛЛИКАН

Не смей молиться.

РОЗВИТА

Но почему?

ГАЛЛИКАН

Победа невозможна.

РОЗВИТА

Но цезарь, ты же жаждешь, как и все,

Того, что невозможно. Почему жн

Не хочешь эту жажду утолить?

Хоть попытайся!

ГАЛЛИКАН

Рози, я пытаюсь

Не жаждать.

РОЗВИТА

Ну, позволь!

ГАЛЛИКАН

Нет, не молись.

Здесь речь идет о чести.

РОЗВИТА

Речь идет

О том, кто победит.

ГАЛЛИКАН

Нет, ты ужасна.

Ужасен этот женский эгоизм.

Вообще, зачем тебе моя победа?

РОЗВИТА

Разбей язычников.

ГАЛЛИКАН

Я сам язычник.

РОЗВИТА

Ты победишь. Так Господу угодно,

Чтоб утвердилось царство христиан.

ГАЛЛИКАН

Христово царство? Где оно лежит?

РОЗВИТА

Оно наступит, этот день придет,

Земля больная члены распрямит,

Расправит свой усталый позвоночник,

И все: бесценные святые мощи,

Собор, и катакомбы, и могила

Апостола Петра — все это

Опустится спокойно в свой сустав,

Окажется тогда срединой мира.

Когда Иисус вернется, где ему

И жить, если не в Риме?

ГАЛЛИКАН

Слишком глупо.

Не слушаю твоей я болтовни.

Одно тебе скажу: чтоб навсегда

Тебя избавить от подобный бредней,

Готов я даже битву проиграть.

РОЗВИТА

Что там?

БРАДАН

Триумф.

Победные крики даков.

РОЗВИТА

О Боже, помоги!

ГАЛЛИКАН

Ну, что теперь?

БРАДАН

Мои войска бегут.

Победные крики римлян.

ГАЛЛИКАН

Нет, это отвратительно.

БРАДАН

Позор!

ГАЛЛИКАН

Какой позор! Какое униженье!

Отворачиваются друг от друга. Входит Капитан.

КАПИТАН

Мой господин! Победа стала нашей.

На помощь подкрепленье подошло,

И даки гибнут в стонах и слезах.

Не веришь, цезарь? Хочешь, сам взгляни.

ГАЛЛИКАН

Я не хочу.

РОЗВИТА

Поведай нам о чуде.

КАПИТАН

Их было только трое, но из них

Любой трех армий стоил. В центре поля

Стал биться коротыш — по виду вандал.

Никто не мог с ним справиться. Второй

Косой толстяк — на правом дрался фланге.

Висел на брюхе ящик у него

РОЗВИТА

Как — ящик?

КАПИТАН

Точно так.

РОЗВИТА

Наверно, в нем

Лежат святые мощи страстотерпца?

КАПИТАН

Нет, вши.

РОЗВИТА

Как — вши?

КАПИТАН

Они, подобно лаве,

Из мерзостного кратера ползли.

И лошади в них стали увязать

По самый круп, а вши все лезли, лезли

На всадников с их луками. И даки,

Расчесываясь, прыгали с коней.

А слева…

РОЗВИТА

Слева?

КАПИТАН

Риму путь открыл

РОЗВИТА

Кто Риму путь открыл?

КАПИТАН

Мой господин,

Мне неудобно говорить при даме.

ГАЛЛИКАН

Выкладывай и можешь не стесняться.

Она заткнет за пояс всех мужчин.

КАПИТАН

На левом фланге объявился вдруг

Сомнительного вида хилый парень,

Не человек, а жалкий полутруп

В истлевших, но шикарнейших обносках,

Похожий на блуждающий скелет.

Встает он пред орлами золотыми

И вдруг спускает с задницы штаны.

И в тот же миг молосских свора псов,

Что ростом вдвое больше человека,

Прельстившись ягодицами худыми,

Бежит за парнем вслед, лизнуть пытаясь,

А он ведет их к каменному ложу

Источника и повисает там,

За корень уцепившись. Псы хотят

Допрыгнуть, но не могут. И об камни

Разбилась свора похотливых псов.

Не веришь?

ГАЛЛИАН

Не желаю.

Звуки труб.

КАПИТАН

А придется.

ГАЛЛИКАН

Нужна победа мне — не чудеса.

КАПИТАН

Придется в чудеса тебе поверить.

Вот наши благодетели идут.

Входят Пауль, Эрнст, Готтхольд; они преклоняют колени перед Розвитой.

ЭРНСТ

Святая Рози, ты Христа молила,

И войско римлян даков победило.

ПАУЛЬ

Блуждая во грехе, мы услаждали плоть,

Но ложный путь наш выпрямил Господь.

ГОТТХОЛЬД

Нет, не благодари, честной народ!

Ведь нас на небесах награда ждет.

(Они снимают шляпы и умирают.)

БРАДАН

Страна моя, свобода, честь, прощайте!

(Бросается на обнаженный меч.)

ГАЛЛИКАН

Воды.

РОЗВИТА

Тебе нехорошо?

ГАЛЛИКАН

Воды.

РОЗВИТА

Пей из ручья.

ГАЛЛИКАН

А здесь течет ручей?

Его не замечал я раньше.

РОЗВИТА

Пей же.

Тебе известен он.

ГАЛЛИКАН

Нет, неизвестен.

РОЗВИТА

Да это тот ручей, где утонули

Гоплиты даков.

ГАЛЛИКАН

Нет, он там течет.

РОЗВИТА

Его молитвой я перенесла.

ГАЛЛИКАН

Нет.

РОЗВИТА

Ты пошли проверить.

ГАЛИКАН

Капитан!

КАПИТАН

Да, цезарь!

ГАЛЛИКАН

Капитан, ступай проверь.

КАПИТАН

Так точно, цезарь.

(Уходит. Через некоторое время возвращается.)

Он исчез.

ГАЛЛИКАН

Ручей?

КАПИТАН

Сухое ложе, вся вода ушла.

ГАЛЛИКАН

Ты плохо посмотрел.

КАПИТАН

Нет, господин.

Попробовал сперва ногой я почву —

Нога уперлась в травянистый дерн.

Потом я языком лизнул песок.

Мой господин, песок совсем сухой.

РОЗВИТА

Пора тебе привыкнуть верить мне.

ГАЛЛИКАН

А ты мне веришь?

РОЗВИТА

Да.

ГАЛЛИАН

Тогда внимай.:

В том городе, где я на свет родился,

Есть женщина по имени Таис.

Когда- я был с нею очень близок

И дружеские чувства к ней храню.

Известны ей такие тайны плоти,

В искусстве страсти так она сильна,

Что как бы ни был юноша невинен

И как бы отрок нежный ни был чист,

Она привьет ему к разврату вкус.

И самую почтенную матрону

Таис в блудницу может превратить.

Пускай теперь она тебе послужит

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги