Читаем Розы без шипов. Женщины в литературном процессе России начала XIX века полностью

Здесь не столько робкая попытка рефлексии, сколько объяснение, почему женщины взялись за перо. Вновь присутствует обращение к высокой фигуре покровителя, на этот раз к Екатерине II — просвещенной женщине на троне, как бы легитимировавшей участие женщин в интеллектуальной жизни.

С Державиным Екатерину Урусову связывали длительные дружеские отношения. Как отмечает Н. Д. Кочеткова,

Урусова хорошо известна биографам Г. Р. Державина прежде всего историей несостоявшегося сватовства. Нередко цитируются его слова, сказанные по этому поводу незадолго до женитьбы на Е. Я. Бастидон в 1777 г. княгине Вяземской, прочившей в жены свою двоюродную сестру Урусову: «Она пишет стихи, да и я мараю, то мы все забудем, что и щей сварить некому будет»[283].

Впоследствии Урусова и чета Державиных состояли в переписке, а в бумагах поэта находятся рукописные и печатные стихи Урусовой. Вероятно, именно Державин был инициатором приглашения поэтессы в «Беседу».

В первом выпуске «Беседы любителей русского слова» было опубликовано стихотворение Урусовой на смерть М. М. Хераскова «К творцу Кадма». Весьма симптоматично, что первое выступление поэтессы в «Беседе» связано с именем Хераскова, которого, как известно, беседчики ценили очень высоко. Оценка авторского дарования Хераскова в надгробном стихотворении Урусовой обусловлена не этикетными или моральными предписаниями, а неоспоримым его достоинством:

Везде ты таинства глубоки,Из сердца глубины извлек,Везде оставил нам уроки:Сколь слаб и тщетен человекТы ведал тайны всей природы,Изгибы знал людских сердец,Твой дух парил в небесны сводыИ славился тобой Творец![284]

Поэтесса признает авторитет Хераскова не только в творческой, но и в нравственной области:

…души для просвещенья,Для обуздания страстей,Читаю я твои творенья,В них вижу свет души твоей[285], —

что вполне соответствовало программе литературного общества; по замечанию М. Г. Альтшуллера, «основной пафос „Беседы“ заключался в проповеди высокой учительной роли литературы»[286]. Для Урусовой именно учительное начало в поэзии Хераскова было наиболее важно: «И самыя твои творенья / <…> Ты ими смертных род учил»[287]. Участие Урусовой в «Беседе» удивительным образом никак не отразилось в воспоминаниях современников. Возможно, это следствие того, что поэтесса, вероятно, не присутствовала лично на заседаниях.

Таким образом, в «Беседе любителей русского слова» пересеклись траектории трех совершенно непохожих поэтесс, при этом, к сожалению, совершенно неизвестно, в каких отношениях они находились между собой. Бунина претендовала на авторское признание, а кроме того, литература была для нее источником дохода. Урусова представляла старшее поколение, ее сочинения также были признаны кругом этих литераторов, при этом, сколько можно судить по имеющимся сведениям, литература оставалась для нее формой культурного досуга, а не делом жизни. Сочинения Волковой критики обошли стороной, а своей литературной «карьерой» она, видимо, полностью обязана Шишкову, который и пригласил ее в «Беседу». Включение трех поэтесс в деятельность общества может быть объяснено несколькими причинами. Возможно, таким образом Шишков демонстрировал уважение к женщинам-литераторам, которым он покровительствовал (приглашение Урусовой, вероятно, было иницативой Державина). Однако вероятнее, что Шишков стремился привлечь новых культурных агентов, о возможностях которых заявили сентименталисты, но они, как известно, не спешили наделить их полномочиями. Среди последователей Карамзина не было женщин, чье творчество ассоциировалось бы с этим направлением. И хотя поэтика Волковой и Буниной вполне соотносилась с сентименталистской стилистикой (как и других представителей «Беседы»), привлекая их в свои ряды, Шишков как бы обыгрывал противника на его же поле: у карамзинистов женщины в лучшем случае выступали робкими дебютантками, «Беседа» же наделяла их полноценными правами.

Глава 3. «Неопытная муза» Анны Буниной как выражение авторской позиции

Состав и архитектоника сборника стихов «Неопытная муза» (1 часть)

Перейти на страницу:

Все книги серии Гендерные исследования

Кинорежиссерки в современном мире
Кинорежиссерки в современном мире

В последние десятилетия ситуация с гендерным неравенством в мировой киноиндустрии серьезно изменилась: женщины все активнее осваивают различные кинопрофессии, достигая больших успехов в том числе и на режиссерском поприще. В фокусе внимания критиков и исследователей в основном остается женское кино Европы и Америки, хотя в России можно наблюдать сходные гендерные сдвиги. Книга киноведа Анжелики Артюх — первая работа о современных российских кинорежиссерках. В ней она суммирует свои «полевые исследования», анализируя впечатления от российского женского кино, беседуя с его создательницами и показывая, с какими трудностями им приходится сталкиваться. Героини этой книги — Рената Литвинова, Валерия Гай Германика, Оксана Бычкова, Анна Меликян, Наталья Мещанинова и другие талантливые женщины, создающие фильмы здесь и сейчас. Анжелика Артюх — доктор искусствоведения, профессор кафедры драматургии и киноведения Санкт-Петербургского государственного университета кино и телевидения, член Международной федерации кинопрессы (ФИПРЕССИ), куратор Московского международного кинофестиваля (ММКФ), лауреат премии Российской гильдии кинокритиков.

Анжелика Артюх

Кино / Прочее / Культура и искусство
Инфернальный феминизм
Инфернальный феминизм

В христианской культуре женщин часто называли «сосудом греха». Виной тому прародительница Ева, вкусившая плод древа познания по наущению Сатаны. Богословы сделали жену Адама ответственной за все последовавшие страдания человечества, а представление о женщине как пособнице дьявола узаконивало патриархальную власть над ней и необходимость ее подчинения. Но в XIX веке в культуре намечается пересмотр этого постулата: под влиянием романтизма фигуру дьявола и образ грехопадения начинают связывать с идеей освобождения, в первую очередь, освобождения от христианской патриархальной тирании и мизогинии в контексте левых, антиклерикальных, эзотерических и художественных течений того времени. В своей книге Пер Факснельд исследует образ Люцифера как освободителя женщин в «долгом XIX столетии», используя обширный материал: от литературных произведений, научных трудов и газетных обзоров до ранних кинофильмов, живописи и даже ювелирных украшений. Работа Факснельда помогает проследить, как различные эмансипаторные дискурсы, сформировавшиеся в то время, сочетаются друг с другом в борьбе с консервативными силами, выступающими под знаменем христианства. Пер Факснельд — историк религии из Стокгольмского университета, специализирующийся на западном эзотеризме, «альтернативной духовности» и новых религиозных течениях.

Пер Факснельд

Публицистика
Гендер в советском неофициальном искусстве
Гендер в советском неофициальном искусстве

Что такое гендер в среде, где почти не артикулировалась гендерная идентичность? Как в неподцензурном искусстве отражались сексуальность, телесность, брак, рождение и воспитание детей? В этой книге история советского художественного андеграунда впервые показана сквозь призму гендерных исследований. С помощью этой оптики искусствовед Олеся Авраменко выстраивает новые принципы сравнительного анализа произведений западных и советских художников, начиная с процесса формирования в СССР параллельной культуры, ее бытования во времена застоя и заканчивая ее расщеплением в годы перестройки. Особое внимание в монографии уделено истории советской гендерной политики, ее влиянию на общество и искусство. Исследование Авраменко ценно не только глубиной проработки поставленных проблем, но и уникальным материалом – серией интервью с участниками художественного процесса и его очевидцами: Иосифом Бакштейном, Ириной Наховой, Верой Митурич-Хлебниковой, Андреем Монастырским, Георгием Кизевальтером и другими.

Олеся Авраменко

Искусствоведение

Похожие книги

100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 1
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 1

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука