Читаем Розы и Револьверы полностью

Красноглазая тётка приподняла руку и требовательно поманила меня пальцами. Я так и обомлела. Это ещё что значит? Сама встань да подойди! Особа царская.

— Смотри, тебя зовут, — вскочил с моего подлокотника Макс.

— Им надо, пускай сами подходят, — вспыхнула я лицом и малодушно спряталась за фужером с «вином».

— Нет, фея, здесь такое не прокатит. Там же леди Морентон, надо их уважить! Давай-давай, шевелись, я тебя здесь подожду!

Он стянул меня с кресла, забрал фужер и подтолкнул вперёд, и ноги понесли меня сами. Господи, дай мне выдержки и терпения, да избави от врага моего, языка острого. Я не из шайки бродячих циркачей, я не из шайки бродячих циркачей! Перевела дыхание.

Пока я шла, вампирша не сводила с меня изучающего взгляда, а я в свою очередь рассмотрела её. Винтажное чёрное платье, сетчатые перчатки без пальцев, туфли на высоченном каблуке, волнистые светло-русые волосы уложены в высокую причёску и подчёркиваются элегантной вуалеткой с имитацией бутонов чёрных роз. Похоже, я нашла королеву истинных готик-леди этой вечеринки.

— Ну вот, сама убедись, — усмехнулась Элиза, едва я подошла, увидела приближающегося лакея с выпивкой и с дурацким хихиканьем запорхала ему навстречу, вытянув руки. Да наша принцесса уже почти в дрова!

— Я извиняюсь, вы… — пошла было я напролом.

— У вас действительно есть фамильяр? — выдала вампирша, да таким требовательным грудным голосом, что что-то внутри меня захотело послушно встать на две лапки.

Да вот ещё!

— Действительно, — ответила я на удивление ровно и прохладно.

Она не изменилась в лице и лишь изящно повела бровью, как бы удивляясь. Даже глядя на меня снизу вверх, эта готическая королева казалась выше… или величественнее меня. Кто бы сомневался.

— Покажите! — приказала она. Я растерялась, но почти никак не выдала этого.

— Он в моей комнате в подземелье. — И так как вампирша продолжала молча смотреть на меня, добавила: — Это далеко отсюда.

— Я знаю, где находится подземелье моего родового гнезда, не утруждайтесь уточнениями.

Тем временем лакей, с которым неприкрыто заигрывала Элиза, подошёл к вампирше и услужливо поклонился:

— Напитки, леди Морентон?

— Благодарю, — не глядя на него, та взяла фужер с подноса, и слуга, отвесив новый поклон, удалился. А меня словно долбанули битой.

Как? Ещё одна леди Морентон?! Очередная племянница? У темнейшего что, из них целый гарем? Фу-фу, как это мерзко!

— Вы до сих пор не научились призывать фамильяра? После стольких ночей? — презрительно покосилась на меня новая Морентонша и, прислонившись к спинке дивана, сделала лёгкий глоток.

— Боюсь, у меня были другие заботы, — кашлянув, призналась я. — Я не знала, что его можно как-то призывать. Никто не учил.

Она хмыкнула, — надменно так и противно — изящно покрутила кистью свободной руки и небрежно сказала:

— Моредиктус!

И тут, словно бы здесь и сидел, возле её руки возник огромный чёрный кот породы мейн-кун с длинными кисточками на острых ушах и дьявольскими глазами, светящимися в полумраке.

Как хорошо, что Макс забрал у меня фужер, потому что сейчас бы он упал на мраморный пол и разлетелся вдребезги.

Здоровенный котяра лениво повернул ко мне голову, шевельнул усами, будто унюхал что-то смердящее, и демонстративно отвернулся, пока хозяйка лениво поглаживала его по голове.

— Показать ещё раз? — издевательски вежливо спросила она, и меня пырнула злость.

Я приготовилась позориться, но делать это с гордо поднятой головой. Плевать, что ни хрена не понятно, и лучше бы показать ещё раз десять, а лучше с пояснениями. Я повторила жест рукой вампирши и пробурчала:

— Серый.

Ну кто бы сомневался, что ни черта не выйдет. Но я повторила второй раз, а потом, мысленно отправив в пассивное эротическое путешествие весь треклятый вампирский род, повторила третий. И возле моей ноги, к которой под подолом платья был примотан револьвер, вырос волк.

Морентонша опять хмыкнула, с интересом изучая моего фамильяра. Я заметила, как один за другим на меня оглядываются вампиры, а их голоса становятся тише и кое-где перерастают в шёпот.

— Интересно, — возгласила аристократка. Фамильяр смотрел на неё, навострив уши. — В вашем рукаве такой козырь, а вы топчете плац и носитесь с оружием по полям, пачкаясь в крови гнилых мертвецов.

— Как я уже сказала, леди Морентон, никто меня обращаться с этим козырем не учил, — сдержанно напомнила я. — Я согласилась вступить в Орден, меня определили в солдаты, а кем я хочу быть и чем хочу заниматься, как-то не спросили.

— Ещё бы вас кто-то спрашивал, — поморщилась та, и Элиза, усевшаяся на подлокотник дивана с фужером в руке, гадко хихикнула. — Розы и Револьверы не интересуются мнением пешек. Им плевать. Ордену нужно живое оружие, Орден делает всё, чтобы его получить.

— Например, незаконно обращает людей в вурдалаков и оставляет без права выбора.

Ладонь в сетчатой перчатке замерла на шее огромного кота. Вампирша вонзила в меня косой взгляд, нахмурилась и презрительно отворотила лицо.

— Я поняла вашу позицию, — произнесла она с миксом разочарования и гордости. — Более не задерживаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература