Читаем Рубаи. Полное собрание полностью

Проснешься ль поутру, ложась сегодня спать?Так семена добра не мешкай рассевать.Неужто этот мир промедлят отобрать?Так сердцем торопись друзей распознавать!

1162

Уж будто мудрецу не виден мир невзгод?Однако посмотри, как весело идет!Пойми же: хорошо подходит к жизни тот,Кто кубок жизни пьет, но горечи — не пьет.

1163

Сердечным прихотям влюбленно угождай,По крохе дней своих сбирая урожай.Со всех сокровищниц, куда стремится сердце,Сбери свой урожай и сызнова раздай.

1164

Вот дело доброе. Любуешься. Но все жСуди не прежде, чем с изнанки повернешь.Портных бери в пример: хотя на лицевуюГлядят, ведя стежок, с изнанки вид — хорош.

1165

На поиски того, что есть, что надевать,Конечно, сколько-то душевных сил потрать.Весь прочий ворох благ и взгляда-то не стоит,А уж отдать им жизнь… Ведь это жизнь отдать!

1166

Кому завидуешь — на царство возведешь,А кем побрезгуешь — до рабства низведешь.Но спохватись, пока помочь посильно можешь,Так и в беспомощном помощника найдешь.

1167

Тому, кто ни хвороб, ни голода не знал,Кто на чужой дворец свой кров не разменял,Прислуги не держал и сам слугою не был, —Завидуй: с бытия такие сливки снял!



1168

В верха не лезь; вперед стремясь, других не сбей.Отбросив яд, дари бальзам души своей.Чтоб зло тебя на злой земле не поразило,Злу не учись, злу не учи, зло не лелей!

1169

Лишь только пожелай, добьешься без хлопот,Чтоб уважала знать, любил простой народ.Прошел христианин, еврей ли, мусульманин,Вослед им не злословь — и обретешь почет.

1170

Храни свои слова надежнее монет:Дослушай до конца, потом давай ответ.Тебе, при двух ушах, язык один достался,Чтоб выслушал двоих, но дал один совет.

1171

Эй, путник! Не проспи, не проморгай свой путь,Стрелою, без толку порхающей, не будьИль тем учеником плетельщика веревок:Историю о нем в дороге не забудь!

1172

На тропах мудрости умом не умалисьИ на беззлобного попутчика не злись.В себя влюбить людей мечтаешь, так старайся:Влюби себя в людей (но не в себя влюбись!).

1173

Блажен, кто увлечен людской молвой не стал,За шелк и за парчу платить собой не стал,Симургом воспарил над тем и этим миром,В развалинах сидеть слепой совой не стал.

1174

Искатель жемчуга, на трудный путь решись,В пучину, к жемчугу, ты сам нырнуть решись.Пусть у веревки друг, жизнь на его ладони…Не трусь над бездною и вниз шагнуть решись.

1175

Каким ты видишь мир, таким и создавай,Живым движением над смертью восставай.Сказал ты: «Самому б пошевелить рукою…»Нет, не посмеешь ты; а смеешь, так давай!

1176

Перейти на страницу:

Все книги серии Умная книга в подарок

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия