Читаем Рубаи. Полное собрание полностью

Хмельным багрянцем роз окрасилась весна.Под переливы флейт испей и ты вина.Я жизнью упоен, я сердце услаждаю.Не пьешь?! Чем угощу?.. Грызешь ты камни? — на.

1192

Хоть зельем Бытия шатер наш разорен,Тем более вина чураться не резон.Дивлюсь, кто продает хмельную влагу: благоПревыше, чем вино, купить задумал он?!

Сомнительно, что это Хайям

1193

О Дух души моей и благо Бытия!Воздать Тебе хвалу бессильна речь моя.Ты — зрение мое, я прозреваю это,Ты — знание мое, и это знаю я.

1194

Он — всех великих дел начало и венец,И форм изменчивых, и смыслов образец.Так, например, Адам остаться мог бы глиной —В мир Сердца и Души привел его Творец.

1195

Со дня, как возвели для нас лазурный кров,И завершили свод созвездьем Близнецов,И Изначальный День свечой лучистой вспыхнул, —Снопом лучей с Тобой связала нас Любовь.

1196

О сердце! Не спеши стенать, что одинокоИ что твоя Зухра скрывается далеко.Сперва в разлуке скорбь ночную одолей:Что скажешь ты Любви, не выучив урока?

1197

Мне дервиши — друзья, но я пред ними слаб,Душа возвыситься до них и не смогла б.Наглец! Ты дервиша почел за попрошайку!Но перед дервишем султан — и тот лишь раб!

1198

Морщины скорбные скорей сотри со лба:К селенью не ведет угрюмая тропа.Как жить тебе и мне, решать не нам с тобою.Смирись-ка лучше с тем, что нам дает судьба.

1199

Ключарь, державший ключ державных чар, — Али.Чарующих садов души ключарь — Али.Пресветлый государь, духовный царь — Али.Душа рассветная, для душ фонарь — Али.

1200

Я в мире предпочел два хлебца да подвал,Отвергнув мишуру, оковы я порвал.За нищенство души какую цену дал!..И в этом нищенстве — каким богатым стал!

1201

Дервиш. По имени его не знает свет.Былым желаниям не глянет он вослед.В пожаре нищенства горит он дни и ночи,Но алчностью себя не допекает, нет!

1202

Кто понимает Глас божественный, томуВсе эти мелочи земные ни к чему.Вот я, на взгляд толпы, всего лишь попрошайка:Ведь кланяются все — одежке, не уму!

1203

Безгрешен набожный: ведь как стращаешь Ты!А мы кругом в грехах: ведь их прощаешь Ты.«Страданьем» он Тебя назвал, я — «Состраданьем».Какое из имен предпочитаешь Ты?

1204

О, не скрывающий прозренья всех грехов,Хоть каждый прячется в обманчивый покров.Вот я — по всей земле из худших наихудший,Но Ты и к худшему нисколько не суров.

1205

Терпи смиренно боль, и облегченье будет;С мученьями смирись, и исцеленье будет.Умей благодарить и за лишенье благ —От Повелителя благоволенье будет.

1206

Перейти на страницу:

Все книги серии Умная книга в подарок

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия