Читаем Рубаи. Полное собрание полностью

Над кубком радости блистанье глаз прекрасно.Стенанье томных флейт в рассветный час — прекрасно.Аскет, не смыслящий, что значит в кубке хмель,За тысячу холмов сбежал от нас. Прекрасно!

695

Вот несколько корон. Им грош цена, продам!Вот шелковый тюрбан. За песню — на, продам!Оружие лжецов — смотри, какие четки! —Всего-то за один глоток вина продам!

696

Как много выпало тебе сегодня счастья!Так что ж на кубок свой смотришь без участья?Судьба промешкала обрушиться с напастью,Так пей, так пользуйся промашкой самовластья!

697

Всегда я радостью и хмелем окружен.Мне ни безбожие, ни вера не закон.Скажи, невеста Жизнь, какой ты хочешь выкуп? —«Будь так же сердцем юн и вечно в жизнь влюблен».

698

Эмиром обряжал меня, бывало, РокИ тут же обдирал, как будто я — чеснок.Но больше не хочу вникать в капризы неба,И без ненужных дум состарюсь, дайте срок.

699

Как мяч катящийся, миры в глазах кружат.Вселенной грош цена!.. Блуждает пьяный взгляд.Ах да!.. Вчерашний день я пропил этой ночью.Кабатчик ликовал: «Ого, какой заклад!»

700

На пиршестве ума сверкнула мысль одна,Сегодня на земле на всех устах она:«Когда заявят, мол, вина лежит на пьющем,Не слушайте! Творец, и Тот сказал: „Вина!“»

701

Довольно суеты! Ведь я иное чту:Из рук прелестницы в шатре хмельное чту,Блаженство нищеты в гульбе, в запое чту,Меж Рыбой и Луной — вино земное чту!

702

Над глиною гончар опять занес кулак…Глазами видит он, а разумом — никак:Не зная удержу, он топчет и колотитНесчастный прах отцов. Ну разве можно так?!

703

Все тысячи веков до нас тут ели-пилиТо нищий, то богач, валились спать средь пыли.Сушило солнце прах, дожди его мочили…Куда ни наступи, все это люди были.

704

Зачат я и вспоен водой Небытия.Огнем страдания горит душа моя.Как ветер, я теперь по всей земле скитаюсь,Ищу: где взяли прах, чтоб вылепить меня?

705

Возможно, Ты к земле вернешься, Небожитель;Проникнет стон людской в небесную обитель;Тогда, будь милостив, не признавайся нам,Что ничего не знал, что ничего не видел!

706

Сравнить Тебя и нас — послужат образцомДве стрелки циркуля на центре на одном.Движенье времени разносит нас по кругу;И все ж мы встретимся с тобой, к лицу лицом.

707

Качнутся небеса и рухнут в никуда;Вдогонку пролетит отставшая звезда;Тебя я в этот миг на площади СудаПоймаю за полу: «Так Ты убийца! Да?!»

«В шкатулку с лалами подсыплю изумруда…»

708

Вселенная сулит не вечность нам, а крах.Грех упустить любовь и чашу на пирах!Меня — поглотит прах? Тебя — возьмет Аллах?..Мы попросту уйдем. При чем здесь Бог и прах!

709

Перейти на страницу:

Все книги серии Умная книга в подарок

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия