Читаем Рубаи. Полное собрание полностью

Сказала роза: «Я свободы заждалась,Чуть не сошла с ума, и вот мечта сбылась.Неудивительно, что в кровь ободралась:Был тесен мой бутон, наружу я рвалась».

726

Сегодня наша степь, как райская страна.С друзьями и вином гуляем допоздна!Назавтра свой ковер опять свернет весна,Упущенного дня нам не вернет она.

727

Травой нетронутой наш луг порос, саки,Зарозовели вновь бутоны роз, саки,И — воля сломлена, как веточка жасмина.Как соблюсти зарок? Вот ведь вопрос, саки!

728

Мечты у пьяницы — о розовом вине.Налей и рядом сядь, приятно будет мне.Принес мне ветер пыль от твоего порога,Навел меня на след, и вот я в майхане!

729

Ну, а теперь вина «Иная Жизнь» налей!..Что, много беготни из-за моих затей?Таков ученый люд. Спешим, не спим ночей.А ты как при смерти. Живей, сынок, живей!

730

Когда все признаки возьмет в расчет сакиИ мой отряд, мой род, мой вид сочтет саки, —Из категории измученных угрюмцевМеня, подав вина, пусть извлечет саки.

731

Я чаша, падкая до сладкого вина,Я жажду исчерпать все радости до дна.Сойдутся ли опять вино, друзья и розы?В такой прекрасный день зарокам грош цена.

732

Что делает весна с садами, о саки!Зарок наш побежден цветами, о саки.Пока в засаде Смерть, присядь-ка лучше с нами,Попьем, поговорим с друзьями, о саки.

733

Вновь про мечетей свет и про молелен чад,Вновь как пирует рай и как похмелен ад?..Одни слова, слова! Вот на Скрижали — Слово:Там все расписано несчетно лет назад.

734

Мы — покупатели: все вина подавай!Мы — продавцы: за грош бери цветущий рай!Что за вопрос: куда пойду, мол, после смерти?..Поставь сюда вино — и хоть куда ступай.

735

Истлел и шатким стал небесный наш шатер…Но если рядом друг, любые страхи — вздор.Ты Время ни за хвост не словишь, ни за гриву…Неспешно пей вино под долгий разговор.

736

А ну-ка за руки, веселый круг сомкнуть!Уж пляской-то печаль растопчем как-нибудь.Натешься, надышись предутренней прохладой:Восходам впредь пылать, когда нам не вздохнуть…

737

Как славно припустить над винным кубком в пляс —И прочь из памяти ушедшее от нас!Мы с душ своих — рабынь, вернее, арестанток —Оковы разума снимаем хоть на час.

738

О шах, от первых роз, от песен в сторонеНеужто усидит любой, подобный мне?Что — рай, и гурии, и сонный плеск Кавсара,Коль сад, вино и чанг — прекрасней по весне!

739

Так свято чтим вино, так влюблены мы все,Что жить близ кабака осуждены мы все.Уродство, красота — забытые заботы.И хватит к разуму взывать, пьяны мы все.

740

Перейти на страницу:

Все книги серии Умная книга в подарок

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия