Читаем Рубаи. Полное собрание полностью

От лишних горестей ударимся в бега!..Как радость редкая, нам чаша дорога.Вино — кровь мира. Мир — наш враг. С какой же статиОткажемся мы пить кровь кровного врага?

786

Оставь себя терзать надеждой на успехИ вспомни про вино и беззаботный смех.Ласкать нам дочь Лозы запретную — милее,Чем мать-Лозу, всегда доступную для всех.

787

Клеймите вы мое паденье всякий раз,Когда иду хмелен, чуть на ногах держась.О, ваши бы грехи да вас бы подкосили,Чтоб ложно-трезвыми никто не видел вас!

788

Любовь моя, вино, я упоен тобой,Не прячусь от молвы, презрев позор любой.Так полон хмелем я, что слышу от прохожих:«Бочонок зелья, эй, откуда ты такой?»

789

Сквозь тот и этот мир я зримый путь нашел,На каждой из вершин и в бездне суть нашел,Но все, что я узнал, я проклял бы, коль выше,Чем опьянение, хоть что-нибудь нашел.

790

Пораньше пробудись, премудрый книгочей,Мальчишке-дворнику скажи про суть вещей:«Мети с почтением! Здесь прах ты знаешь чей?Взгляни, вот эта пыль — Парвизовых очей…»



791

В сей жизни лишь рассвет нам скрашивает путь,Чтоб дух перевести, над кубком отдохнуть.Упейся воздухом восхода!.. Ибо скороВосходам — восходить, а нам и не вздохнуть.

792

Спокойно принимай судьбой даримый путь,Чтоб лишних горестей случайно не хлебнуть.Слетит одежда-жизнь, умолкнут и вопросы:Замечен где-нибудь? Замешан в чем-нибудь?

793

Еще один мой день промчался без следа,Как суховей в степи и как в реке вода.Два выдуманных дня его мне не заменят,Я в «завтра» и «вчера» не верил никогда.

794

Коль хочешь мудро пить, так мудрецу налей.С подругой можно пить прелестною своей.Но не излишествуй, не хвастайся повсюду,Пореже, по чуть-чуть и потаенно пей.

795

О, сердце, воздержись от пьянства и похмелья,Не слишком дружбе верь привязчивого зелья.Вино — веселый врач, но пьянство-то — болезнь.Не накликай болезнь и не страшись веселья.

796

Совсем не пью вина? — Юнцом меня считай.И можешь презирать, коль пью, да через край.Вино — для мудреца, для шаха, для гуляки.Ты не из этих трех? И рта не разевай!

797

Надежды сеем мы — сожнут потом без нас.Останутся и сад, и старый дом — без нас.Богатства до гроша друзьям раздай, иначеПолакомится враг твоим трудом без нас.

798

Ты увеличишь век — душою умалясь;Сокровище найдешь — смертельно изнурясь.И станешь ты над ним похож на снег в пустыне,День поискрясь, и два, и три, и… испарясь.

799

«Коль дух незамутнен, а также зорок глаз,Сумеешь ты любой отшлифовать алмаз».Так было. Но теперь без помощи богатстваЕдва ли что-нибудь получится у нас.

800

Перейти на страницу:

Все книги серии Умная книга в подарок

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия