Читаем Рубаи. Полное собрание полностью

Из кабака Судьбы, где одуревший людРешил мне учинить позорный самосуд,Сбегу наружу я — внезапно, прежде смерти!..Неужто хватятся и догонять начнут?

1026

По жизни уж едва бредет душа моя,Хоть самый ровный путь старался выбрать я.Хотел бы загодя узнать кошмары ада?Ад — это подлецы, пролезшие в друзья.

1027

Вновь зеркало небес подстроило мне тутСудьбой науськанных подонков самосуд!Лицо — пыланьем слез наполненная чаша,А сердце — кровью лет наполненный сосуд.

1028

О, если б дотемна ночлег найти тебе,А лучше б увидать конец пути тебе…О, если б из земли, как трáвы, отоспавшись,Сто тысяч лет спустя опять взойти тебе!..

1029

Однажды прежние места искать начнешь,Надеждой прежнею себя ласкать начнешьНа встречу с юностью, с минувшими друзьями.«Найдем! Ведь ждут они!» — ты сердцу лгать начнешь.

1030

Здесь насадивших сад — их никого уж нет;Здесь возводивших дом — ни одного уж нет…«А где же их сосед, когда-то мне знакомый?» —«Жить долго приказал: ведь и его уж нет».

1031

Хоть раз мои труды губить не стало б небо,Свое сочувствие хоть раз явило мне бы!..Лишь только в забытьи счастливый вздох издам,Как распахнется дверь — всем бедам на потребу!

1032

Пришедший в этот мир, в сомнительный притон,Успей хоть захмелеть, пока не разорен,Пылание невзгод залить вином: на гостяЗемлей обрушится, задушит ветром он.

1033

Не мучай сердце, брось, не то тебе в укорШепнет оно в тоске: «Господь! До коих пор?..»Богатство и красу не полагай защитой:Одно утащит вор, другую — злая хворь.

1034

Хоть сладостна, хоть зла, а жизнь уйти должна.То Нишапур, то Балх, вот чаша и полна.Так пей! И после нас чередоваться будутТо оскудевший серп, то полная луна.

1035

Откупори бутыль и алой чистотыПлесни, а то вокруг так мало чистоты.Пожалуюсь вину: устал я убеждаться,Что в остальных друзьях не стало чистоты.

1036

Не я храню, не я пинаю черепки…Предпочитаю хмель на берегу реки.Не стать огнем, коль все чадят, как угольки,И красотой — среди уродства… Пустяки.

1037

Во цвет багрянника вина неси, саки.Иду я к пропасти, скорей спаси, саки!Освободи меня, лей столько, чтоб забыл яСудьбой навязанный печальный путь, саки.

1038

Я грешен, я в огне таком, что дыма нет,Спасения нигде от нищеты мне нет.К мучителям тянусь за милостыней малой,Но милости ко мне в людской пустыне нет.

1039

Осталось мне, саки, вздохнуть разок, и все.Остался от бесед мой шепоток, и все.Вчерашнего вина осталось меньше кубка.А жизни?.. Если б знать: такой-то срок, и все.

1040

Перейти на страницу:

Все книги серии Умная книга в подарок

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия