— Ты хотя бы представляешь, где проходит этот поезд? — спросила Флорида.
— У меня есть идея…
— Но это хорошая идея?
— Не знаю, хорошая она или нет, — ответил Даллас, — но это точно идея.
— Вот у меня есть идея, что нам нужно остановиться, — перебила его Флорида. — Похоже, что мы ходим кругами. Так недолго забрести в самую глушь. Так недолго…
— Хорошо. Давай остановимся. Разобьём здесь лагерь. У нас ведь есть спальные мешки, верно? Просто поспим пару часов, — предложил Даллас.
— Затем, когда начнёт светать… совсем чуть-чуть — мы поймём, где находимся, — подхватила Флорида.
Они расстелили на земле спальные мешки и юркнули в них.
— Даллас? Мы ведь можем пропустить наш поезд, как думаешь?
— У тебя нет камней под спальным мешком? Под моим полно. — Даллас посмотрел в тёмное небо. — Думаю, сегодня мы уже не успеем на поезд. Но ничего страшного. Мы можем сесть на него завтра.
— Жаль, что нельзя застегнуть мешок полностью, — вздохнула Флорида. — И зачем в нём только эта дыра для лица? Любая старая тухлая крыса может заползти внутрь.
— Я тебя не слушаю.
— Дурацкие камни, — сказал через час Даллас. — Не могу уснуть. Ты спишь, Флорида?
— Нет. По моей голове что-то ползает.
— Давай поговорим, — предложил Даллас. — Чтобы не думать о камнях и ползучих тварях. Расскажи мне о вашем путешествии по реке. Что вы с Тиллером задумали?
Флорида села и плотно закуталась в спальный мешок.
— Итак, — начала она, — мы собирались дотащить лодку туда, где ручей впадает в Потаённую реку…
— Как вы собирались это сделать? — спросил Даллас.
— Тиллер знает какого-то парня, у которого есть прицеп.
— А что потом? Вы спускаете лодку на воду и плывёте… гребёте байдарочным веслом, идёте на двух вёслах или как?
— Байдарочным.
— Что? Будете грести, как сумасшедшие, днём и ночью?
— Нет, — ответила Флорида. — Течение само понесёт нас дальше, но на всякий случай, если мы устанем или возникнут какие-то проблемы, у нас есть маленький мотор.
— Какие проблемы? — уточнил Даллас.
— Не знаю, так сказал Тиллер. Может, нам встретится большой участок спокойной воды без течения, или мы оба сломаем руки, или что-то в этом роде.
Даллас вылез из своего спального мешка и принялся выковыривать из земли камни и швырять их в кусты.
— Итак, вы идёте по реке… а что дальше? Как вы узнаете, куда вы плывёте?
— Это река. Она просто течёт. И впадает в другие реки: реку Гучи, затем в реку Макалак, и так далее, в миллионы маленьких речек и ручьёв. У нас есть карты и всё такое, чтобы узнать, где есть города, где можно пристать к берегу, где сделать привал и всё такое прочее. А потом мы доберёмся до могучей реки Рутабаго.
— Вот это будет зрелище! — воскликнул Даллас.
— Наверняка, — согласилась Флорида, — раз Тиллеру не терпится уплыть из лощины и найти её. — Выскользнув из спального мешка, она принялась вместе с братом расчищать землю от камней. Было довольно странно говорить о путешествии, в которое она не собиралась отправляться. И она решила больше не обсуждать это.
— А как там твоя поездка на Кангадун? — спросила она. — Расскажи о ней.
— Сначала мы доберёмся до аэропорта, — начал Даллас, — там сядем на самолёт… настоящий самолёт, нет, ты представляешь? Реактивный. И полетим, полетим, полетим…
— Как это? Прямо над океаном?
— Да, прямо над океаном, — ответил Даллас, — и приземлимся на крошечном острове! Бац! Кангадун! А потом пешком, пешком, пешком… искать, искать, искать краснохвостую птицу. Кстати, у меня есть фотка этой птицы. Хочешь взглянуть?
— Что? Ты взял её с собой?
Даллас порылся в своём рюкзаке.
— Где-то здесь…
Достав фонарик и брошюру, он указал на фотографию на обороте.
— Какая она нелепая, — прокомментировала Флорида. — Куриное тельце, длинный косой хвост и разноцветное оперение. Как будто она побарахталась в горшках с краской.
Даллас посмотрел на изображение.
— Кстати, хочешь знать, почему Сэйри решила отправиться на край света до Кангадуна, чтобы найти эту странную птицу, когда в долине полно своих певчих птиц?
— Наверно, потому, что у них обоих слегка едет крыша, — предположила Флорида.
Даллас схватил брошюру и сунул её на дно рюкзака.
— Ладно, хватит болтать. Давай лучше немного поспим, — пробурчал он.
— Ты слишком много ворчишь, — упрекнула его Флорида.
— Я не ворчу. Просто устал. И хочу спать. И ты тоже ложись.
— Так точно, сэр… Мистер Босс… но вам лучше запомнить одну вещь. Я не люблю, когда мной командуют. — С этими словами Флорида скользнула в спальный мешок и забралась в него как можно глубже. — Если ко мне заползёт крыса, надеюсь, что ты забьёшь её до смерти, — сказала она.
— Я тебя не слушаю.
Чтобы уснуть, Флорида попыталась считать в уме: четыреста три, четыреста четыре… дурацкие числа, дурацкая ночь. Она перевернулась на живот, и ей тотчас вспомнились Бургертоны. Им с Далласом было восемь лет, когда их отправили в дом к Бургертонам.
— Вы всегда должны спать на животе, — любила повторять миссис Бургертон. — Спать на спине вредно для здоровья.