Боже, как же он проголодался! Это плохо, решил Даллас. Он успел привыкнуть к хорошей еде, которую Сэйри и Тиллер с горой наваливали им на тарелки. Теперь он не мог думать ни о чём другом. До того, как попасть к Сэйри и Тиллеру, он мог спокойно пару дней обходиться без еды. Главное — отключить живот. Отключить мозг. Двигаться чуть медленнее. Но теперь он был голоден, как волк, и зол на самого себя за то, что забыл захватить еду, и опасался той минуты, когда Флорида спросит его об этом.
Услышав, что Даллас заворочался рядом, Флорида высунулась наружу и заморгала от мягкого серого света, что просачивался сквозь листву над её головой. Ей нравился запах земли, коры, хвои… а также… что это был за запах? Этот вкусный запах?
Она мгновенно выскочила из спального мешка. Даллас тоже вылез из своего спальника вперёд ногами.
— Даллас!
Он обернулся к сестре.
— Я знаю, знаю, знаю, не ругай меня, — сказал он. — Я потому не захватил еду, что…
— Даллас, понюхай… чем это пахнет?
Даллас принюхался.
— Деревья. Я чувствую запах деревьев, листвы… и — эй! Что это ещё за запах?
Флорида втянула в себя воздух.
— Или у меня поехала крыша, или здесь и вправду пахнет жареным беконом, Даллас. Беконом!
— Откуда здесь взяться бекону, — удивился Даллас. — Должно быть, это что-то такое, что пахнет беконом, хотя, по мне, зря, потому что от этого проснулся мой желудок, и он говорит, что хочет еды прямо сейчас, сию минуту. — Он снова втянул воздух. — Да, это и вправду бекон. Что, если здесь в лесу живёт какой-то старикан и сейчас готовит себе завтрак?
— Или же, — сказала Флорида, — какой-нибудь беглый преступник, который вместо того, чтобы накормить, скорее нас пристрелит.
— Почему ты так говоришь?
— Потому что это может быть правдой. Давай не будем шуметь.
И они пошли по лесу медленно, почти беззвучно. Запах жареного бекона манил их и становился всё ближе и ближе.
— Эй! — донёсся из кустов чей-то голос.
Даллас и Флорида испуганно прижались друг к другу.
— Тиллер? — позвал Даллас. — Это вы? Или мне примерещилось?
— Привет, ребятишки. Не хотел вас напугать. Я тут собираю хворост для костра. Пойдёмте за мной.
Тиллер провёл их через заросли кустарника, и вскоре они увидели Сэйри. Она сидела на плоском сером камне, держа над огнём большую закопчённую сковороду, полную бекона.
— Вот и вы, — поприветствовала она их. — Доброе утро!
Флорида наклонилась к Далласу.
— Должно быть, это нам мерещится. Мы умерли среди ночи, и теперь мертвы, и нашим мёртвым мозгам что-то снится. Как ты считаешь?
Сэйри протянула кулинарные щипцы Тиллеру, чтобы он взял на себя жарку бекона.
— Таких смекалистых детей, как вы, я никогда не встречала, — сказала она. — Это надо же! Мне бы и в голову не пришло опробовать снаряжение, прежде чем отправиться в путешествие! Не знаю даже, почему мы сами об этом не подумали, а ты, Тиллер?
— Э-э-э…
— Но как вы узнали, что мы сбежали, и как вы узнали, где мы? — спросил Даллас. — Как вы нас нашли?
— Мне не спалось, — призналась Сэйри, — и я пошла проверить, как вы там… я так делаю каждую ночь…
— Вы проверяли нас каждую ночь? — удивилась Флорида.
Сэйри смущённо посмотрела на неё.
— Матери всегда так делают, — объяснила она. — Раз дети в доме, я должна убедиться, что с ними всё в порядке. Увидев, что вас нет, я подумала, что вы решили опробовать спальные мешки и всё остальное. Лично мне это показалось замечательной идеей. Поэтому мы с Тиллером решили составить вам компанию.
— Но как вы нас нашли? — не поняла Флорида. — Не подумайте, будто мы прятались от вас или что-то в этом роде, но…
— У Сэйри нюх на детей, — ответил за жену Тиллер.
— А потом, — сказала Сэйри, — когда мы увидели, где вы разбили лагерь, мы вернулись, чтобы взять еду и сковороду. Мы знали, что сегодня утром все будем голодны. Готовы завтракать?
Тиллер передал всем оловянные тарелки, на которые Сэйри навалила горкой яичницу с беконом и тёплые галеты.
— Кто-нибудь хочет мёда? — спросила она.
— Наверно, нам следовало предупредить вас, что мы собрались… — начал было Даллас, получив щедрую порцию мёда.
— …в лес, — закончила Флорида. — Чтобы, как вы сказали, опробовать снаряжение. Да, наверно, зря мы не сообщили вам. Извините нас.
— Никаких извинений, всё нормально, — заверила её Сэйри. — Я отлично знаю, о чём вы подумали. Вы подумали так: не будем беспокоить Тиллера и Сэйри. Просто опробуем снаряжение, никого не беспокоя. У детей должен быть небольшой выбор, я так считаю. Они должны иметь возможность делать то, что им нравится, и чтобы никто не заглядывал им через плечо каждую минуту.
Флорида слизала со своих пальцев мёд.
— Знаете, мэм, это очень интересная мысль.
— Итак, — сказала Сэйри, — каков ваш вердикт? Эти спальные мешки пригодны для похода?
— Вообще-то, — начала Флорида, — мы думаем, что у спальных мешков должно быть какое-то приспособление там, где голова.
— Для чего? — спросил Тиллер.
— Чтобы туда не заползали всякие жуки.