Читаем Рубиновая Долина полностью

— О, совершенно верно, — отозвалась миссис Трэпид, смахивая с рукава пушинку. Она подумала, что неправильно его расслышала. Восемнадцать тысяч долларов за ожерелье? Миссис Трэпид бросило в жар и нервную дрожь. — Ваш кондиционер исправен?

Продавец торопливо шагнул к термостату.

— Да, похоже, исправен. Мадам душно?

Миссис Трэпид попыталась расстегнуть застёжку ожерелья.

— Вы правы, оно прекрасно, а рубины и опалы… такие… — Она не знала, что ещё сказать, и сделала вид, что внимательно рассматривает камни. — Я просто не уверена, что оно пойдёт к моему вечернему туалету.

Туалет? Почему я сказала «туалет»? Какое глупое слово «туалет».

— Мадам, мы будем рады, если вы принесёте своё платье и примерите его с ожерельем. — Продавец проводил её к выходу и услужливо распахнул для неё дверь. — Мне отложить ожерелье для вас?

Миссис Трэпид поспешно вышла в дверь. Она хотела прокричать: нет, нет, не надо, уберите его. Вместо этого она произнесла:

— Конечно.

— Ваше имя?

— Трэпид, — ответила она. — Марджори Трэпид. Пока! — И поспешила по улице, сама не зная, почему она назвала своё настоящее имя и почему добавила это глупое словечко «пока».

Она остановилась только через несколько кварталов от ювелирного магазина и прислонилась к стене какого-то здания, чтобы перевести дух.

Восемнадцать тысяч долларов. Она с трудом представляла себе эту сумму. Откуда люди берут такие деньги, что они могут позволить себе выбросить их на ожерелья за восемнадцать тысяч долларов?

При мысли о том, сколько всего можно накупить на эти деньги, голова её пошла кругом.

* * *

На следующий день мистер Трэпид направился в тот же ювелирный магазин.

Предусмотрительно сняв старые часы, прежде чем войти, он быстро подошёл к витрине с часами и заглянул внутрь.

— Могу я вам помочь? — поинтересовался продавец.

Мистер Трэпид решил быть твёрдым и уверенным в себе.

— Я хотел бы купить часы. Что-то в этом роде. — Он указал на витрину.

— Идеальный выбор, — одобрил продавец, вынимая часы из футляра. — Джентльмен желает примерить?

— Да. — Мистер Трэпид подставил запястье.

— Один из наших лучших образцов, — отрекомендовал продавец. — У вас были такие раньше?

— Да, да, были, — соврал мистер Трэпид. — К сожалению, я их потерял.

— Потеряли? Какая трагедия.

Мистер Трэпид попытался придать лицу горестное выражение.

— Конечно, — кивнул он. — Вряд ли кому-то нравится терять такие прекрасные часы.

— Верно, сэр, никому.

Мистер Трэпид повертел запястьем и так и сяк.

— Идеально, — похвалил продавец. — Они как будто сделаны для вас.

Да, подумал мистер Трэпид. Часы смотрятся так, будто сделаны специально для меня.

Продавец принялся что-то рассказывать о качестве золота и бриллиантов, а затем поинтересовался:

— Джентльмен желает узнать цену?

— Цену? Почему бы и нет.

— Девять тысяч долларов, — сообщил продавец. — Вполне разумная цена, учитывая бриллианты и…

— Абсолютно разумная, — прервал его мистер Трэпид.

— Джентльмен желает купить их прямо сейчас?

Взгляд мистера Трэпида скользнул по витрине.

— Видите ли, — быстро произнёс он, — здесь есть ещё несколько других часов, которые я тоже хотел бы примерить.

Продавец посмотрел на витрину.

— Но сейчас я очень тороплюсь, — продолжил мистер Трэпид. — Возможно, я вернусь, когда у меня будет больше времени. — Он расстегнул ремешок и снял часы. Когда он положил их обратно на прилавок, его пальцы слегка подрагивали. — Да, сегодня я очень спешу. — Он повернулся к двери. — Но я вернусь, непременно вернусь.

— Вы хотели бы, чтобы я отложил их для вас?

— Разумеется, — ответил мистер Трэпид, протягивая руку к дверной ручке.

— Ваше имя, сэр?

— Трэпид. Джордж Трэпид.

Мистер Трэпид не мог дождаться, когда наконец выйдет из магазина.

— Трэпид? — сказал продавец. — А-а-а, Трэпид. Вы собираетесь в круиз?

Но мистер Трэпид не слышал его, так как уже вышел на улицу. Девять тысяч долларов за часы? — подумал он. Настоящая обдираловка.

Но торопливо шагая вперёд, мистер Трэпид посмотрел на своё запястье. Часы действительно выглядели эффектно, подумал он. Наверно, всё дело в бриллиантах, да-да, именно в них. Возможно, девять тысяч долларов вполне разумная цена для часов с настоящими бриллиантами.

49

Под водой

Лодка перевернулась вверх дном и накрыла Тиллера. Оказавшись в воде, тот попытался ухватиться за одну из поперечных распорок.

Лодка тащила его за собой по течению, швыряла на камни, затягивала под вздымающиеся волны.

Каждый раз, когда он пытался выбраться из-под лодки, она снова толкала его под воду.

Он отчаянно надеялся, что Флорида добралась до берега, и укорял себя за то, что они не удосужились надеть спасательные жилеты.

Глупый старикашка, думал он. И как будто в знак согласия, река захлестнула его волной, вынуждая отпустить руки. Он ушёл под воду, лодка же, словно почувствовав свободу, устремилась вперёд.

Флорида не умеет плавать. Эх, знай он это заранее! Внезапно Тиллер ощутил себя слабым и беспомощным, словно тряпичная кукла.

* * *

Ниже по течению Флорида цеплялась за валун посреди реки. Тот был скользкий и весь покрытый мхом, её руки скользили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарон Крич. Лучшие книги для современных подростков

Хаос – это нормально
Хаос – это нормально

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Учитель английского дал на каникулы ужасно скучные задания: ежедневно вести дневник и читать «Одиссею»! Поэтому тринадцатилетняя Мэри Лу и подумать не могла, что этим летом произойдёт хоть что-то интересное… Но приехавший из другого штата кузен перевернул и так всегда ходящий ходуном дом семьи Финни с ног на голову!«Хаос – это нормально» – летний дневник Мэри Лу Финни. Это история про первую любовь, про дружбу, про жизнь и смерть, про то, как сложно правильно держаться за руки, когда тебе тринадцать, и про то, каковы на вкус первые поцелуи.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей
Рубиновая Долина
Рубиновая Долина

«Это не близнецы, а сплошная головная боль», — обычно говорили про нас взрослые. Большинство из них были вспыльчивы, нетерпеливы и скоры на расправу. Поэтому мы, Даллас и Флорида, решили: доверяем только друг другу и воспользуемся первой же возможностью сбежать на ночном товарном поезде из этого сырого, пропахшего плесенью приюта Бокстон-Крик. И тут как раз нас отправили пожить в Рубиновую Долину, к Сейри и Тиллеру, им около шестидесяти, и они захотели усыновить нас на время. Ладно уж, где наша не пропадала! Но странное дело: эти взрослые вкусно нас накормили, не отругали за разбитое окно, и мы спим в отдельной комнате в тёплых постелях. Ещё они предлагают сходить всем вместе на пикник в лощину… А, к чему эти разговоры! Надо скопить денег и бежать. Или нет?..

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика
13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей