Читаем Рука Оберона полностью

Затем он встал на задние лапы, нанося удары передними. Но одна гончая вцепилась ему в левую переднюю лапу, еще двое в задние, еще одна вскочила ему на спину, вгрызаясь в шею. Другие теперь кружили рядом с мантикорой с лаем, кусая его куда попало. Как только зверь бросался на одну собаку, другие стремительно налетали и рвали его. Но чудовище не сдавалось, оно садануло своим скорпионьим жалом ту, что висела у него на спине, и выпустило кишки собаке, которая грызла его ногу. Однако, кровь хлестала из дюжины ран мантикоры. Вскоре стало ясно, что у зверя ранена лапа и, нанося удар, он теряет равновесие. На шею чудовищу бросилась новая собака. До этой ему, кажется, добраться было потрудней. Еще одна гончая налетела справа и разорвала зверю ухо. Еще две собаки усердно грызли мантикоре лапы, а когда она снова поднялась на дыбы, одна бросилась вперед и вцепилась ей в брюхо. Их лай и рычание сбивали раненого зверя с толку, мантикора начала наносить удары вслепую по постоянно двигавшимся серым силуэтам. Я ухватил Барабана за узду и попробовал успокоить его, чтобы снова забраться в седло и убраться отсюда к чертовой бабушке. Он все еще пытался встать на дыбы и отпрянуть, и требовалась немалая сила, чтобы удержать его на месте. А мантикора в это время злобно вопила. Она вслепую ударила по собаке, что находилась у нее на спине, и вогнала жало в собственное плечо. Собаки воспользовались этим и налетели скопом, как только возникла брешь в обороне мантикоры, кусая и терзая ее. Я уверен, что собаки прикончили бы ее, но в этот момент на вершине холма появились всадники и поскакали вниз. Их было пятеро, с Джулианом во главе. На нем были чешуйчатые белые доспехи, а на шее висел охотничий рог. Он скакал на гигантском коне Моргенштерне, звере, который всегда меня ненавидел. Он поднял длинное копье и отдал им мне честь. Затем Джулиан опустил его и приказал что-то собакам. Они, ворча, отступили от добычи. Даже собака на спине у мантикоры разомкнула свои страшные челюсти и спрыгнула на землю. Когда же Джулиан взял копья наперевес и коснулся шпорами боков Моргенштерна, они отскочили в сторону. Тварь повернулась к нему, отчаянно завопила и прыгнула вперед, оскалив клыки. Они сошлись, и на миг мне загородило обзор тело Моргенштерна. Однако еще миг, и по поведению коня, я понял, что удар был верен. Конь отпрянул, и я увидел вытянувшуюся зверюгу и большие сгустки крови у нее на груди, этакий цветок вокруг темного стебля копья. Джулиан спешился. Он что-то сказал другим всадникам, но я ничего не расслышал. Они остались в седлах. Он поглядел на все еще дергающуюся мантикору, затем перевел взгляд на меня и улыбнулся. Джулиан подошел к мертвой зверюге, наступил на нее ногой, ухватился за копье и вытащил его из жуткой туши. Воткнув копье в землю, он привязал к нему своего коня Моргенштерна. Джулиан потрепал коня по крупу, затем оглянулся на меня и двинулся в мою сторону. Он подошел, остановился передо мной и произнес:

— Я не хотел, чтобы ты убивал Белу.

— Белу? — переспросил я.

Джулиан взглянул на небо. Я сделал это вслед за ним. Птиц в это мгновение на небе не было.

— Он был одним из моих любимцев.

— Сожалею, — извинился я. — Я неправильно понял происходящее.

Он кивнул:

— Ладно. Я кое-что сделал для тебя. Теперь ты можешь рассказать мне, что случилось после того, как я покинул дворец. Бранд сумел выкарабкаться?

— Да, и тебя в этом больше не обвиняют. Он утверждает, что его ударила Фиона. А ее тоже нет поблизости, чтобы расспросить. Она тоже скрылась в ту ночь. Просто чудо, что вы не наткнулись друг на друга.

Джулиан улыбнулся:

— Примерно так я и думал.

— Почему ты бежал при таких поразительных обстоятельствах? Ведь это вызвало подозрение.

Он пожал плечами:

— Не в первый раз меня подозревают. И если намерение считается поступком, то я так же виноват, как и наша сестренка. Я бы с удовольствием это сделал, если бы смог. Фактически в ту ночь, когда мы притащили его, я держал нож наготове. Да только меня оттеснили в сторону.

— Но почему? — удивился я.

Джулиан рассмеялся:

— Почему? Я боюсь этого ублюдка, вот почему. Долгое время я думал, что он убит, и, уж конечно, надеялся на это. Думал, что на него предъявили, наконец, свои права темные силы, с которыми он имел дело. А что ты о нем знаешь, Корвин?

— У нас был долгий разговор.

— И?..

— Бранд признался, что он, Блейз и Фиона составили план захвата трона. Они хотели добиться коронации Блейза, но так, чтобы каждый после этого имел свою долю реальной власти. Они использовали названные тобой силы, чтобы отец не мог возвратиться в Амбер. Бранд сказал, что он попытался привлечь на их сторону Каина, но что Каин вместо этого перешел к тебе и Эрику. Ваша тройка организовала схожую группу, чтоб захватить власть, прежде чем это смогут сделать они. Вы хотели посадить на трон Эрика.

Джулиан кивнул:

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези