Читаем Рука в перчатке полностью

– Есть и другая поговорка, – заявил он. – На сей раз народа кэддо. «Когда женщина толчет зерно одной рукой, не впускай его в свой живот». Точно не знаю, но, по-моему, это надо понимать так: «Не стоит брать в жены капризную женщину».

– Кажется, – без улыбки заметила Джин, – вы хорошо знаете фольклор. Но так уж не старайтесь. Я вовсе не капризная и вроде бы не подавала заявления на замещение вакантной должности жены. Ведь вы пытаетесь мне сказать, что, к сожалению, эта должность уже занята…

– Мисс Фаррис! Я бы попросил! Вы прекрасно знаете, что именно я пытаюсь сказать. А я считал нас хорошими друзьями. Если раньше ваши глаза и были открыты для меня, то явно не сейчас. Я хочу… Мне нужно было увидеть вас и кое о чем попросить… Однако я не могу просить одолжения у врага.

Джин удивленно подняла брови:

– Значит, вы считаете меня врагом?

– Конечно. Ваше поведение и ваш тон… С таким же успехом вы могли бы надеть головной убор из перьев. Итак, мой первый вопрос. Почему?

– Ладно. Раз уж вы спрашиваете. Во-первых, не исключено, что это вы вчера вечером ударили меня по голове и украли мою одежду.

– Я? Боже правый! Вы считаете, я на такое способен?!

– Просто не исключаю подобной возможности.

– Что я могу стукнуть вас по голове?! Вы, наверное, шутите!

– Вовсе нет. Я абсолютно серьезно.

– Ну тогда вы непроходимая дура. – Он не спеша встал, подошел к Джин и, нахмурившись, склонился над ней, на щеках у него заходили желваки. – Послушайте меня, мисс Фаррис. Позавчера мы, казалось… Нет, пожалуй, не стану ничего говорить. Ведь я не знаю, что именно вам казалось… Но, как я уже сказал, ваши глаза были открыты для меня. Я чувствовал, что между нами не было ни страха, ни задней мысли, ни расчета. Подобное чувство возникло у меня впервые в жизни. Я решил… судя по вашим речам… что вы чувствуете то же самое. Возможно, я ошибался. – Он замолчал.

– Возможно. – Джин усиленно отводила глаза; Гай, хмуро смотревший на нее исподлобья, выглядел ужасно суровым и очень красивым загадочной, сумрачной красотой, и поэтому Джин старалась на него не смотреть. – А возможно, ошибалась я. Хотите говорить начистоту, да? Кстати, о задних мыслях. Как вы посмели просить у меня мой костюм без объяснения причин? Нет, постойте-ка! В тот вечер в Лаки-Хиллз, две недели назад, мы встретились всего во второй раз. Когда я пришла в восторг от вашей куртки, вы сказали, что это настоящая байета и вы готовы подарить мне ее. Вы объяснили, что это все равно уже не оригинальное одеяло, а если бы и было оно – не важно, ведь вам хочется посмотреть на шедевр, созданный моими руками. И еще наговорили мне много чего. Итак, я взяла подарок и даже не позволила своим девушкам распустить ткань куртки. Я сделала все сама. После чего здесь, в своей комнате, часами подбирала подходящую пряжу, а затем провела еще двадцать часов за ткацким станком, чтобы собственноручно это соткать. Наконец я отнесла ткань Кроуну, но не позволила прикоснуться к ней закройщику. Я лично ее раскроила. Вчера я получила готовый костюм, и он показался мне прекрасным. Ну да, очень печальная история. Когда я вчера появилась у Бартов, вы даже не заметили, что на мне новый костюм. Вы едва удостоили меня взглядом. Ничего страшного. Быть может, у вас были другие дела. Однако позже вы как ни в чем не бывало подошли ко мне и попросили отдать костюм, потому что он вам зачем-то понадобился! – Джин обожгла собеседника взглядом. – Мистер Кэрью, я вам вот что скажу. Я известный дизайнер и, когда речь идет о моей работе, очень тщеславна и ревнива. Итак, я уже давным-давно сама не распускала ткань и не работала на ткацком станке. Но больше всего меня удивляет, что я вступила с вами в разговор, а не послала вас сразу к черту. Впрочем, одну вещь мне все-таки следовало сказать, а именно то, что сегодня утром я собиралась отправить вам жакет и юбку по почте!

Гай Кэрью продолжал хмуро смотреть на девушку.

– Вся проблема в том, что такой уж я человек, – пробормотал он. – Ничего не поделаешь. Я получился таким, какой есть. Уж не знаю почему. Подобное поведение не свойственно чероки, настоящий чероки выложил бы все как на духу. Может, дело в смешанной крови. И это не приобретенная черта. Я всегда таким был. И в детстве, и в юности, когда учился в колледже, и когда три года провел в Европе, и потом, когда жил среди индейцев. Дело вовсе не в скрытности, просто у меня нет желания рассказывать о своих личных делах. Более того, у меня имелась серьезная причина скрывать, зачем мне так срочно понадобился ваш костюм. Особенно… Впрочем, я не вправе утомлять вас своими откровениями.

– Ну конечно. Уж лучше сразу бить по голове, – сухо заметила Джин.

– Это не я. Что вам отлично известно. Хотя в любом случае я согласен, что не имел права столь беспардонно просить у вас костюм. И, кроме того, я должен объясниться по поводу столь тесного общения с Порцией Тритт.

– Вовсе нет. Ваши отношения меня не касаются.

– Тем не менее, судя по брошенному вами замечанию, очень даже касаются. Когда я понял, что вы ревнуете…

– Я?! Ревную?! Мой дорогой друг…

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Классика детектива

Финт простака
Финт простака

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, прославился в жанре «крутого» детектива. Он вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Постоянно менял работу и испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом – распространителем книг, основательно изучив книжный бизнес изнутри. Впоследствии он с иронией вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов… И столько пришлось мокнуть под дождем, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.

Джеймс Хэдли Чейз

Крутой детектив
Так устроен мир
Так устроен мир

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, прославился в жанре «крутого» детектива. Он вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Постоянно менял работу и испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом – распространителем книг, основательно изучив книжный бизнес изнутри. Впоследствии он с иронией вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов… И столько пришлось мокнуть под дождем, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.

Джеймс Хэдли Чейз , Элла Уорнер

Крутой детектив / Короткие любовные романы

Похожие книги

Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы