Читаем Рука в перчатке полностью

– Конечно нет. Ведь вы сами только что заявили, что не влюблены в меня. Тогда какой смысл предлагать вам руку и сердце, пока вы меня не полюбите?

– Почему бы и нет? Вы ведь мультимиллионер.

– Ерунда! Вы способны выйти за меня из-за денег?

– Нет.

– Если я прямо сейчас сделаю вам предложение, вы его примете?

– Ненавижу гипотетические вопросы.

– Вы выйдете за меня?

– Нет.

– Вот видите. – Гай снова нахмурился. – И еще одно. Нет нужды говорить, что вы можете вволю смеяться надо мной. Это и так понятно. Похоже, я рожден для того, чтобы мной манипулировали. У вас это отлично получается. Что отнюдь не значит, будто я круглый дурак. Вам известно, что Порция Тритт – очень умная женщина. Насколько я понимаю, она самая умная женщина из всех, которых я когда-либо знал.

– Да, уж чего-чего, а ума ей не занимать.

– Вот именно. И хотя наш роман имел место в Париже восемь лет назад, когда мне было всего двадцать три, я буквально за неделю догадался, что она… Впрочем, кажется, я веду себя бестактно. Мне невероятно трудно это говорить. Ведь вы получили ваш культурный код при рождении, и вам не понять, что представителю другой культуры иногда не дано знать, что бестактно, а что нет. Нужно вникать в нюансы. Итак, я могу продолжать?

– Думаю, не стоит. – Джин снова откинула назад волосы. – Дело не в бестактности, однако в подобных откровениях нет необходимости. Будь я вашей невестой, то не стала бы требовать объяснений насчет любовной интрижки восьмилетней давности. Но чтобы разрешить ваши сомнения, все же добавлю: если бы у вас завязался роман прямо сейчас, это бы в корне меняло дело.

Гай задумчиво посмотрел на Джин и через минуту сказал:

– Понимаю. Вы хотите, чтобы я объяснил, почему вчера пришел в компании Порции Тритт. Вот что…

– Я вовсе не это имела в виду! Мистер Кэрью, вам явно не мешало бы лучше разбираться в женщинах!

– Знаю, что не помешало бы. Так или иначе, я собираюсь вам все рассказать. И это не будет бестактностью. Да, я был с ней вчера. И вообще я часто с ней виделся последние четыре недели, потому что хотел узнать, кто убил моего отца.

– Вы ведь не думаете, будто ей что-то известно?! – удивилась Джин.

– Не исключено, что так. Впрочем, не знаю, что именно. Она собиралась выйти замуж за моего отца и в тот день была у нас в доме. А утром, сразу после его убийства, сделала нечто странное, толком не объяснив, что к чему. Впрочем, тем утром я тоже сделал нечто странное. Никогда не считал себя глупым, но тогда я, кажется, свалял дурака. Я… Нет, пожалуй, не стоит продолжать. Я действительно поступил глупо. Вот потому-то вчера я и сопровождал Порцию Тритт.

– Непохоже, чтобы она… – начала Джин и прикусила язык.

– Что непохоже? – спросил Гай.

– Да нет, ничего.

Бросив пристальный взгляд на Джин, Гай пожал плечами:

– Хорошо. А теперь о том, почему я попросил отдать мне ваш костюм…

– Нет никакой необходимости пускаться в объяснения…

– Прошу прощения, но мне это необходимо. В среду днем произошло кое-что непредвиденное. Некий газетный репортер позвонил всем, кто в тот вечер гостил в Лаки-Хиллз: Байсе, Вильсону, Кранцу, Барту и его жене, Порции Тритт. В среду он меня не нашел и дозвонился лишь вчера утром. Репортер интересовался предметом одежды из байеты – например, курткой, свитером, чем угодно. По его словам, полиция обнаружила в левой руке отца обрывок нити байеты, которую он выдернул из одежды убийцы. Оказывается, полицейские держали в секрете главную улику. Так вот, репортер интересовался, не было ли у кого-нибудь из нас подобного предмета одежды и не знаем ли мы того, у кого такая одежда была.

Джин прошептала, не сводя глаз с лица Гая:

– Байета?

– Так он сказал. Я сразу позвонил Орлику, своему адвокату, и он тотчас же отправился к окружному прокурору. Окружной прокурор был крайне раздражен, что, впрочем, не обескуражило Орлика. Из разговора он понял, что репортер не соврал. Обрывок нити действительно был зажат в левой руке отца, причем полиция установила, что это подлинная байета. В таком случае на убийце была моя куртка. Та самая, которую я потом отдал вам.

– Но… – У Джин округлились глаза, она вытянула вперед руку и тут же бессильно уронила ее на стол. – Но вы наверняка не знаете. Обрывок нити… И вы не заметили…

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Классика детектива

Финт простака
Финт простака

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, прославился в жанре «крутого» детектива. Он вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Постоянно менял работу и испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом – распространителем книг, основательно изучив книжный бизнес изнутри. Впоследствии он с иронией вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов… И столько пришлось мокнуть под дождем, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.

Джеймс Хэдли Чейз

Крутой детектив
Так устроен мир
Так устроен мир

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, прославился в жанре «крутого» детектива. Он вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Постоянно менял работу и испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом – распространителем книг, основательно изучив книжный бизнес изнутри. Впоследствии он с иронией вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов… И столько пришлось мокнуть под дождем, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.

Джеймс Хэдли Чейз , Элла Уорнер

Крутой детектив / Короткие любовные романы

Похожие книги

Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы