– Прошу прощения, мисс Фаррис. Безусловно, могу и именно так и считаю. – Кремер наклонился вперед и протянул руку ладонью вверх. – А теперь послушайте меня. Вспомните о здравом смысле. Похоже, вы решили, что явились ко мне с доказательством. Доказательством чего? Я говорю о доказательстве для суда и присяжных и даже для прокурора. Вообще ничего! Ну ладно, допустим, вы меня убедили, что Кранц убил Кэрью. Конечно, не убедили, но предположим, что да. Допустим, я согласен пойти к окружному прокурору Андерсону и сказать ему, что я, кажется, совершил ошибку: Гай Кэрью невиновен, а убийца – Лео Кранц. Андерсон спросит, какие у меня основания так считать. Тогда я, во-первых, расскажу ему о трюке с козодоем – тут у меня ничего нет, кроме вашего слова, которое мы не можем подтвердить; во-вторых, о том, что Кранц явился к вам домой в перчатках и захотел с вами поговорить; в-третьих, о том, что Вильсон нашел у изгороди куртку и спрятал ее; в-четвертых, что это Вильсон снял скальп с Кэрью. – Кремер развел руками. – Ну, я наверняка произведу на окружного прокурора неизгладимое впечатление. И он тут же объявит меня сумасшедшим! А теперь позвольте мне сформулировать по-другому. Допустим, Кранц виновен и именно он убил Кэрью, а я, будучи в этом совершенно убежден, хочу доказать, что он убийца. Но тогда я вам прямо скажу: я определенно не знал бы с чего начать. Против Кранца нет ни единой улики. Нет, я отнюдь не утверждаю, будто он не мог убить Вэла Кэрью. Я только говорю, что на него вообще ничего нет, тогда как у нас имеются четыре убедительных доказательства вины Гая Кэрью. Убедительных для присяжных…
– Минуточку, – прервал инспектора Байсе. – Вы говорите, у вас нет никаких улик против Кранца или кого-то другого. Если я предоставлю вам зацепку, вы постараетесь ею воспользоваться? Вы лично?
– Мистер Байсе, вам ведь ясно сказано, что я больше не занимаюсь этим делом…
– Да-да, знаю. Я вас услышал и услышал также ответ мисс Фаррис, по-моему очень хороший ответ. Не буду хвалиться, но у меня есть факт, который, скорее всего, вам неизвестен, и, полагаю, вы должны его узнать. Я желаю в первую очередь сообщить это вам, а не Орлику, поскольку, в отличие от него, у вас есть право вести расследование. Итак, вы готовы лично расследовать вновь открывшиеся обстоятельства дела?
– Я вам отвечу, когда буду знать, что это за обстоятельства.
Байсе задумчиво поджал губы, после чего сказал:
– Хорошо. Жаль, мы не можем поговорить в другом месте. Я привел с собой одного человека. Его фамилия Ричардс. Он камердинер Вэла Кэрью. Ждет в приемной. Пригласите его войти.
Кларенс Ричардс казался до смерти испуганным. Он сидел на стуле между Джин и Байсе, нервно сглатывая каждые несколько секунд. Его бесцветные глаза были устремлены на угол письменного стола инспектора, сплетенные руки лежали на коленях. Приглашение говорить, похоже, на Ричардса не подействовало, и инспектору пришлось его подстегнуть.
– Давайте, Ричардс! Мы вас слушаем, – нетерпеливо произнес Кремер.
– Я не думал… что полиция… – запинаясь начал Ричардс.
Между тем Байсе тоже начал терять терпение:
– Разве я не говорил вам, что полиция вас не тронет, если не будет официальной жалобы, а ее точно не будет.
– Да, сэр. – Ричардс снова нервно сглотнул, затем посмотрел на пуговицу на жилете инспектора и наконец решился: – Я обещал мистеру Байсе рассказать вам о слепке ключа, который меня попросила сделать мисс Тритт.
– Ладно, – прищурился Кремер. – Валяйте!
– Ну… – (Очередное нервное сглатывание.) – Дело было в июне. В последнюю субботу июня. Мисс Тритт приехала на уик-энд в Уайт-Плейнс. Она пришла ко мне… сказала, что полагает, я буду раскладывать одежду мистера Кэрью, пока он моется в ванной, и я ответил «да». Она сказала, что полагает, я знаю, что мистер Кэрью прячет ключ от гробницы в специальном кармашке на поясе, и я ответил «да». Она сказала, что полагает, пояс будет среди одежды, которую я буду раскладывать, а не с мистером Кэрью в ванной, и я ответил «да». Тогда она предложила мне сто долларов, если я сделаю слепок ключа с помощью воска, который у нее был с собой, и я ответил «нет». Я был сильно шокирован. – Ричардс оглядел всех справа налево и, не услышав озвученного сочувствия по поводу его шока, продолжил: – В тот вечер она снова пришла ко мне. Она предложила мне тысячу долларов. Я ответил, что подумаю. Я ничего не обещал, а просто сказал, что подумаю. У меня в комнате есть радиоприемник, старый семиламповый «Хостеттер», а я знаю, что только что выпустили новый «Кларксон», лучший на рынке. Я даже видел такой и даже попробовал его, когда ездил в Нью-Йорк… Он стоил триста пятнадцать долларов…
– Так вы сделали слепок с ключа? – не выдержал Кремер.
– Да, сэр. Да, сэр, сделал. Два слепка.
– С помощью воска, который дала вам мисс Тритт?
– Да, сэр.
– Когда именно?
– В воскресенье утром, сэр.
– Вы отдали ей слепки?
– Да, сэр.
– Она заплатила вам тысячу долларов?
– Да, сэр. Но не сразу. Она дала мне двести долларов, а остальное – в следующую среду.
– А зачем ей понадобилось пробраться в гробницу?