Она приподнялась и мягко отодвинула его руку. Она хотела увидеть все. Глаза Джеймса и Патриции встретились, и впервые между ними не было фальши. Потом его голова запрокинулась, лицо полностью осветилось, и она увидела, как сама тьма выползает из его рта.
Он был прав. Лучше этого не видеть. Патриция откинулась назад, уставившись в гладкий, покрытый белой краской потолок, чужое дыхание зашевелило волосы на ее лобке, а затем пришла боль, самая страшная, непереносимая боль, какую она когда-либо испытывала. Боль, которую сменило величайшее наслаждение.
Глава 38
– Как думаешь, с Патрицией все в порядке? – спросила Китти, вглядываясь в зеркало заднего вида.
Они сидели в минивэне Мэриэллен на дальнем конце парковки Альгамбра-холла. Мэриэллен была за рулем, справа от нее Китти. Миссис Грин расположилась позади.
– С ней все хорошо, – терпеливо проговорила Мэриэллен. – И с тобой все хорошо. И со мной. У вас все хорошо, миссис Грин?
– Все хорошо, – откликнулась та.
– Вот видишь. У нас все хорошо. У всех все хорошо.
На этот раз Китти позволила молчанию продлиться целых пять секунд.
– Кроме Патриции, – выпалила она.
Остальным нечего было ответить.
– Семь часов, – через некоторое время раздался в темноте голос миссис Грин. – Либо мисс Кэмпбелл уже сделала это, либо слишком поздно. – Зашуршала одежда, щелкнула, открываясь, задняя дверь. – Пойдемте.
Она вышла из минивэна, подав пример остальным, и взяла с заднего сиденья красно-белый ящик-холодильник, в руках у Китти появилась большая сумка из местного супермаркета. Содержимое ящика позвякивало при ходьбе. Троица, одетая в темное, быстро пошла по направлению к Миддл-стрит. Они предпочли скорее рискнуть, что кто-нибудь заметит их на улице, чем припарковать на три часа у дома Джеймса Харриса посторонний автомобиль. В конце концов, у жителей Олд-Вилладж была привычка записывать номера машин.
Длинный темный тоннель Миддл-стрит, ощетинившийся многочисленными автомобилями на подъездных дорожках, вел прямо к дому Джеймса Харриса. Холодный ветер пробирался под верхнюю одежду. Склонив головы, женщины быстро шагали под голыми ветвями деревьев и шуршащими на ветру сухими листьями карликовых пальм.
– Вы уже купили подарки на Рождество? – спросила Китти.
При упоминании Рождества миссис Грин оживилась. Мэриэллен посмотрела на Китти искоса.
– Крупные подарки я покупаю на распродажах после Дня благодарения, – продолжала Китти. – Но планировать, кому что дарить, начинаю еще в августе. Сейчас у меня в списке все еще много пустых мест: больше, чем обычно к этому моменту. Проще всего с Хани: ей нужен портфель, с которым она будет ходить на собеседования, вернее, не то чтобы он ей очень нужен, но это то, что она хотела бы получить, как мне кажется. Пэриш хочет трактор, а Хорс говорит, что нам в любом случае нужен новый, так что этот вопрос улажен. Лейси я собираюсь отвезти в следующем году в Италию – это будет подарок ей на окончание учебы, так что в этом году она получит что-нибудь маленькое, в любом случае ей нравится ходить по магазинам, ну а Меррит в восторге, если я дарю ей то, что превосходит полученное Лейси. Но ума не приложу, что подарить Пони. Так трудно выбирать подарок для мужчины, а у него теперь новая девушка, и я не знаю, следует ли мне покупать подарок и для нее? То есть я хочу, но не покажется ли ей, что я все контролирую?
Мэриэллен резко развернулась к ней:
– О чем, черт возьми, ты говоришь?
– Не знаю… – честно призналась Китти.
– Тихо, – сказала миссис Грин: они миновали участок, соседний с домом Джеймса Харриса, и все замолчали.
Огромный белый дом нависал над ними, неосвещенный и молчаливый. Единственный свет исходил из окна гостиной. Они перешли с улицы на подъездную дорожку, сели на нижнюю ступеньку, сняли туфли и спрятали их под парадной лестницей. Следуя за миссис Грин, женщины ступили на холодные доски и тихо поднялись на крыльцо.
Лампочка была выключена, и темнота надежно скрывала ночных визитеров, но Китти все равно нервно озиралась по сторонам, стараясь разглядеть, не смотрит ли кто-нибудь на них из соседских окон. Ветер донес радостные крики болельщиков, и женщины на мгновение замерли. Затем Китти поставила за угол веранды, подальше от окна гостиной, свой бумажный пакет, а миссис Грин осторожно разместила рядом в тени свой ящик. Из пакета Китти достала алюминиевую бейсбольную биту и охотничий нож в ножнах. Нож она протянула Мэриэллен, и та сначала не сообразила, как его держать, но решила, что не так уж он и отличается от привычного кухонного.
– У меня ноги замерзли, – прошептала Китти.
Миссис Грин шикнула на нее.
Ветер пробежал по макушкам деревьев, помогая скрыть шорохи, с которыми Мэриэллен осторожно открывала сетчатый экран и проверяла ручку входной двери. Китти стояла, приготовив на всякий случай биту, а за ней с выуженным из ящика молотком в руках затаилась миссис Грин.
Дверь распахнулась легко и бесшумно.