Читаем Run away/Hide away. Part I. Shatter Me With Hope полностью

Полчаса спустя он сидел на заднем сиденье такси, маневрирующего среди потока машин, одетый в шерстяное полупальто поверх простого джемпера и синих джинсов. Билл решил, что не стоит привлекать внимание Томаса Каулитца, чтобы не навлечь беды. Юноша знал о репутации бизнесмена и его многочисленных романах с молодыми людьми. Поэтому даже свои длинные волосы Каттерман зачесал назад и спрятал в аккуратный хвост на затылке.

Такси остановилось напротив солидного небоскреба из стали и стекла в восточной стороне города. Билл протянул охраннику визитку юридической конторы, и тот, убедившись, что юноше назначена встреча, направил его к ряду лифтов. Поднявшись на двадцать третий этаж, Билл увидел перед собой широкие стеклянные двери офиса «Berlin Abendblatt». Название компании было написано на каждой двери блестящими серебряными буквами, которые обвивали фирменный знак — серебряную подкову.

Билл зашел в приемную, и симпатичная молодая женщина, сидящая за круглым столом, улыбнулась ему в знак приветствия.

Секретарша Каулитца расположилась за огромным столом, уставленным разнообразным оборудованием, из которого Билл смог признать только принтер и телефон. Сама девушка тоже казалась не живым человеком, а биороботом. Отогнав странные ассоциации, Билл улыбнулся и сказал:

— Добрый день. Меня зовут Билл Каттерман, у меня назначена встреча с герром Каулитцем.

— Здравствуйте – вежливо ответила девушка и ткнула наманикюренным пальчиком в одно из загадочных устройств. – Герр Каулитц сейчас на совещании, будьте любезны подождать его несколько минут.

— Конечно – кивнул Билл, и последовал за девушкой, которая открыла двери и провела его в кабинет босса.

— Не хотите ли чего-нибудь выпить, герр Каттерман?

Билл покачал головой:

— Нет, спасибо.

— Герр Каулитц будет с минуты на минуту – еще раз сказала секретарша и вышла из кабинета, прикрыв за собой двери. Билл, оставшись один в кабинете, снял пальто и аккуратно набросил его на спинку кресла. Достав из портфеля папку с бумагами, он приготовился ждать, однако, заслышав за спиной знакомый голос, все равно чуть дернулся от неожиданности.

— Здравствуйте, Билл,

— Добрый день, – брюнет старался не встречаться с молодым бизнесменом взглядом, боясь снова попасть под обаяние гипнотизирующего взгляда глубоких кофейных глаз.

Томас подошел и подал юноше руку для приветствия, и Билл осторожно вложил в сильную ладонь свою изящную кисть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги