Читаем Run away/Hide away. Part I. Shatter Me With Hope полностью

Впрочем, едва они выехали на улицы города, внимание юноши сосредоточилось не на машине, а на водителе. Том уверенно и четко маневрировал в плотном потоке машин, его глаза неотрывно смотрели на дорогу, а сильные музыкальные пальцы держали руль так, что Биллу и в мысли то не пришло, что машина может ослушаться своего хозяина. Бизнесмен выглядел настолько впечатляюще мужественно, что Билл поспешил отвести глаза. Уверенность и харизма Каулитца заставляли юношу испытывать очень странную гамму чувств.

— Спасибо, что подвезли, – Билл робко улыбнулся внимательно смотрящему на него молодому человеку. Том кивнул и ответил на улыбку, а закатное солнце скользнуло по его смуглой коже, заставив Билла замереть – от потрясающей картины у него в животе запорхали бабочки. Юноша чувствовал, что его щеки заливает румянец, поэтому засуетился, хватая портфель и пытаясь открыть дверь.

— Еще раз спасибо… — его остановила сильная мужская ладонь, аккуратно поймавшая его за локоть.

— Билл? – от низкого тембра юношу пробрала дрожь, брюнет сглотнул и повернулся к бизнесмену. – Я бы хотел с вами увидеться. Как насчет ужина завтра в восемь? Я закажу столик в «Die Dardanellen».

— Нет, – юноша отрицательно качнул головой, это предложение было настолько неожиданным, что Билл не сразу смог справиться с голосом.

— Билл, я отказов не принимаю, – горячие пальцы все еще сжимали локоть юноши.

— Я… не ем рыбу, – наконец, смог что-то сказать Билл. Ресторан, о котором говорил Том, был самым дорогим в городе, юноша просто не смог бы себе позволить такую роскошь, как ужинать там.

— Хм… может, тогда вы выберите место? – Том мягко улыбнулся и отпустил юношу, откидываясь на спинку кресла. – Я не очень люблю рестораны, редко там бываю. И учтите, я настойчивый, вам придется мне уступить.

Биллу почему-то показалось, что эти слова относятся не только к теме ужина.

— Есть один хороший французский ресторан в старой части города, – неуверенно начал Билл. – Это довольно скромное заведение, но держит его настоящая прованская семья, так что готовят там просто потрясающе.

— Отлично, – Том улыбнулся, широко и открыто, отчего у Билла перехватило дыхание. — Я заеду за вами в половину восьмого, – уведомил бизнесмен и протянул юноше свой сотовый. – Запишите ваш номер.

Дрожащими пальцами Билл взял дорогой аппарат, который стоил его годового жалования, и записал свой номер, скромно отметив только свою фамилию.

— До завтра, Билл.

-Д-да, – Билл кивнул. – До завтра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги