Читаем Run deep, run wild (СИ) полностью

Прошло некоторое время, и Канкуро закончил со своей марионеткой, аккуратно вернул ее в свиток, а потом подошел к спящей Сакуре. Кукольник несколько мгновений смотрел на девушку, а потом присел рядом с ней и осторожно поправил одеяло, которое съехало в сторону. Он легко улыбнулся и пошел к своему лежаку, улегся и молниеносно уснул.

Все это Сакура, конечно, не видела, но вот за действиями Канкуро пристально наблюдал Какаши со своего поста. На лице Хатаке застыло хмурое выражение, а внутри вдруг появилось странное обжигающее чувство, которое Какаши так и не смог охарактеризовать. Он просто не хотел, чтобы Канкуро слишком близко подходил к Сакуре. Или чтоб кукольник накрывал ее одеялом. Или чтоб смотрел на девушку таким взглядом. Какаши пытался понять основную причину своих ощущений, но лишь одна фраза пульсировала в его мозгу: «Потому что она моя».

***

Сон Сакуры на редкость был спокойным, но среди ночи девушка проснулась от того, что кто-то легко прикоснулся к ее талии, заставляя все тело напрячься и незамедлительно сконцентрировать чакру в локте, чтобы ударить незнакомца.

- Тише, тише, это я, - услышала голос Сакура. Она тут же расслабилась и осторожно повернула голову. Рядом с ней сидел Какаши, - не хочешь немного перелечь? Возле дерева, вон там.

Сакура недоуменно посмотрела на бывшего сенсея, но сделала так, как он сказал. Когда они оба оказались возле дерева, девушка присела и плотнее укуталась в одеяло. Дождь все еще накрапывал, и земля теперь неприятно холодила тело.

- Ты уже пришел с дежурства? - тихо произнесла Сакура, и Какаши кивнул. Он быстрым взглядом осмотрелся, а потом резким движением притянул к себе девушку и поцеловал ее. Харуно даже не успела уловить то, как он стянул с себя маску, она только ощутила сухие губы Какаши на своих губах и то, как его язык проник в ее рот, заставляя чуть ли не застонать от удовольствия.

Когда Какаши оторвался от Сакуры, девушка кинула быстрый недовольный взгляд на него. Ей хотелось немедленного продолжения. Какаши же шумно выдохнул, снова натянул свою маску и уперся лбом в лоб девушки.

- Хотелось сделать это весь день, - прошептал Хатаке, и щеки Сакуры заалели. Она положила руки на плечи Какаши, ощущая, как он обхватил ее за талию. Их тела были так близко, что девушке с трудом хватало дыхания. И хоть Сакуре хотелось немедленного повторения, но голос разума в ее голове заставил девушку вспомнить об ответственности.

- А как же Канкуро-сан? – также тихо спросила Сакура. Она немного отодвинулась от Какаши, заставляя того расцепить руки за ее спиной и выпустить из своих объятий.

- Мой клон следит за ним. Пока Канкуро в другой стороне лагеря, поэтому я решил не терять времени и…

- Я поняла, - улыбнулась Сакура и взяла Хатаке за руку, сплетая пальцы, - но он ведь скоро вернется на свой пост. Нам нужно…

- Да, - хмуро кивнул Какаши, неохотно отодвинулся от Сакуры и встал на ноги. Потом он протянул девушке руку, и она также поднялась на ноги. – Ложись спать, я буду рядом, если что.

Сакура улыбнулась и последовала на свое место, замечая, что Какаши укладывается прямо напротив нее, разве только через тлеющие угли костра. Еще некоторое время девушка чувствовала то, как горят ее губы от поцелуя Какаши, а Хатаке заставлял себя закрыть глаза и провалиться в сон и перестать думать о том, насколько близко была сейчас к нему Сакура.

*

Сакура проснулась от приятного аромата костра. Она лениво открыла глаза и увидела то, что Какаши уже проснулся и теперь о чем-то тихо беседует с Канкуро. Кукольник выглядел не так бодро, как вчера, но все же в его глазах сверкали отблески огня, а на губах застыла легкая улыбка.

- Доброе утро, - прикрывая зевок рукой, произнесла Сакура. Какаши и Канкуро тут же обратили на нее внимание, и девушка вдруг поняла, что смотрят они оба не так как обычно. Если полный прикрытой нежности взгляд Какаши Сакура еще поняла, то вот взгляд Канкуро остался для нее загадкой. Кукольник неторопливо подошел к девушке и быстро протянул ей термос.

- Доброе, Сакура, - Канкуро проговорил имя девушки так, словно пробовал его на вкус, - держи, у нас есть минут пятнадцать, тебе нужно позавтракать.

- Спасибо, - немного удивленно пробормотала Сакура. Она не могла понять странного подтекста в каждом действии Канкуро, зато вот Какаши, хладнокровно смотря на происходящее, вполне понимал, что делает мастер над марионетками. Какаши захотелось немедленно подойти и поцеловать Сакуру, чтобы показать Канкуро, что она не свободна, что теперь она его, но Хатаке не мог себе этого позволить. Во-первых, они все еще были на задании, а во-вторых, с Сакурой не было никакого подобного разговора. Все, что у них было – это несколько жарких моментов и не более.

- У тебя десять минут, - ровно произнес Какаши и тут же исчез, скрывшись на дереве. Канкуро, насвистывая, начал тушить костер и прибирать место их ночлега. Сакура же недоуменно посмотрела на дерево, на котором сидел Какаши, а потом шумно выдохнула. Кажется, день будет непростым.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия
В Датском королевстве…
В Датском королевстве…

Номер открывается фрагментами романа Кнуда Ромера «Ничего, кроме страха». В 2006 году известный телеведущий, специалист по рекламе и актер, снимавшийся в фильме Ларса фон Триера «Идиоты», опубликовал свой дебютный роман, который сразу же сделал его знаменитым. Роман Кнуда Ромера, повествующий об истории нескольких поколений одной семьи на фоне исторических событий XX века и удостоенный нескольких престижных премий, переведен на пятнадцать языков. В рубрике «Литературное наследие» представлен один из самых интересных датских писателей первой половины XIX века. Стена Стенсена Бликера принято считать отцом датской новеллы. Он создал свой собственный художественный мир и оригинальную прозу, которая не укладывается в рамки утвердившегося к двадцатым годам XIX века романтизма. В основе сюжета его произведений — часто необычная ситуация, которая вдобавок разрешается совершенно неожиданным образом. Рассказчик, alteregoaвтopa, становится случайным свидетелем драматических событий, разворачивающихся на фоне унылых ютландских пейзажей, и сопереживает героям, страдающим от несправедливости мироустройства. Классик датской литературы Клаус Рифбьерг, который за свою долгую творческую жизнь попробовал себя во всех жанрах, представлен в номере небольшой новеллой «Столовые приборы», в центре которой судьба поколения, принимавшего участие в протестных молодежных акциях 1968 года. Еще об одном классике датской литературы — Карен Бликсен — в рубрике «Портрет в зеркалах» рассказывают такие признанные мастера, как Марио Варгас Льоса, Джон Апдайк и Трумен Капоте.

авторов Коллектив , Анастасия Строкина , Анатолий Николаевич Чеканский , Елена Александровна Суриц , Олег Владимирович Рождественский

Публицистика / Драматургия / Поэзия / Классическая проза / Современная проза