Читаем Русь земная и небесная полностью

Пусть помогут его обрести

Те пришедшие с Русской равнины,

Что шептали: – Россия,прости!

О НАШИХ ЗЛОСЧАСТЬЯХ.

Как по -глупому мы погибаем!

Сколько раз уж бывало в веках:

Сами яму себе вырываем,

Носим тех, кто нас бьет, на руках!

То в воскресших царевичей верим;

Топорами их рубим потом;

Все кривыми аршинами мерим,

Разоряя свой собственный дом!

То мы дьявола путаем с Богом,

Дав химерам проникнуть в свой ум,

И блуждаем по ложным дорогам,

Призрак счастья ища наобум…

И в угоду безумным идеям

Реки крови отчаянно льем,

И бессовестным, злобным пигмеям

Вдохновенно хвалу воздаем!

Видно, разум у нас отнимает

За грехи нас карающий Бог,

И народ наш веками страдает -

Сир, поруган, обманут, убог!

На заре уходящего века

Всех нас снова поймали в капкан,

Обманув, озверив человека,

Слез и крови пролив океан!

И, увязнув в глубокой трясине

Диких догм, обратившихся в гниль,

Мы растерянно думаем ныне:

Очутиться б за тысячи миль

От постылых вождей – шарлатанов,

От поруганной, горькой земли,

И от этих смешных балаганов,

Что Советами мы нарекли!

Ведь болезнь лишь сменилась болезнью,

А здоровья по – прежнему нет:

Никуда, никуда не исчезли

Те химеры, что застят нам свет:

Мы по – прежнему веруем в сказки,

И сулят нам по – прежнему рай,

Надевая различные маски,

Те, что сеют развал и раздрай!

Голосуем за них упоенно;

Горько локти кусаем потом;

А реальность – увы – непреклонна:

Процветанье дается трудом!

Не от страха потеть – от работы!

Не от драк – от труда уставать!

Не сводить с побежденными счеты

И не лезть от шпаны под кровать!

Не гоняться за легким богатством,

Волчьей хваткой друг друга не жать…

Бог тогда нам поможет подняться

И порядок, достаток стяжать!

А иначе какой – нибудь дядя

Снова к "счастью" погонит кнутом,

И, очнувшись в тюремной ограде,

Горько плакаться станем потом!

КОНЕЦ ЭПОХИ.

Идет к концу двадцатый век.

Тысячелетье – на исходе…

Но нет: не близок человек

К Добру, и к Счастью, и к Свободе:

Там – голод; там – переворот;

Там – войны местного значенья;

Там – обезумевший народ

Средь смуты, бед и разоренья…

А где – то – сытость и комфорт

На зависть многим прочим странам…

Но все ж – увы – попутал черт

И тех людей за океаном:

Там и наркотики, и СПИД -

Чума двадцатого столетья;

Там Дух довольно крепко спит,

И Бизнес погоняет плетью…

И после двадцати веков

Со дня Великого Распятья

Так много тюрем и оков,

И люди – далеко не братья!

И что их ждет в грядущей мгле?

Распад Вселенной,гибель Мира?

Неужто проклятой Земле

Вновь создавать себе кумиров,

В крови и скверне утопать,

Плодить всечасно лжепророков,

Грехи и ереси питать

И быть рассадником пороков?

А надо, может быть – как знать -

Понять и сделать так немного:

Святые Истины признать

И в каждом ближнем видеть Бога!

НАД ПРОПАСТЬЮ.

Бредовый кошмар со страною творится:

Стремительно в пропасть несется она!

Искать ли злодеев, поручик Голицын?

Корнет Оболенский! Чья это вина?

Неужто виновны одни комиссары,

Что к пропасти этой мы шли столько лет?

Нет! Все мы накликали тяжкие кары,

Поверив, как в Бога, в горячечный бред!

И ныне отчаянье, ужас на лицах:

Ведь "гамбургский счет" предъявляет судьба!

Вы только взгляните, поручик Голицын:

C ножом ополчается раб на раба!

Неужто "Гражданская" вновь повторится?

И кровь миллионов рекой будет течь?

Корнет Оболенский! Поручик Голицын!

Не хватит ли братоубийственных сеч?

Когда нам на головы рушатся троны,

В агонии бьется Россия – страна,

Поручик! Не надо готовить патроны!

Корнет! За резню не дают ордена!

Опомнимся, братья! Нам кровь не простится:

За все перед Богом ответим сполна!

Корнет Оболенский! Поручик Голицын!

Пусть нас меж собой не столкнет Сатана!

ПОВТОРЕНИЕ ПРОЙДЕННОГО.

В семнадцатом гвоздили по Кремлю,

Громя национальную святыню…

Пришел черед другому Октябрю,

И "Белый Дом" – мишень для пушек ныне!

Без крови мы не можем: хоть Руцкой…

Хоть Ельцин… Хоть Гайдар… Хоть Хасбулатов… -

Осталась наша Родина такой

Нелепо – страшной, как была когда – то!

Свобода в ней царила года два,

Но надоела… даже демократам!

Пусть Бог простит мне горькие слова:

Не ими ли теперь она распята?

Нужна свобода, или не нужна -

Об этом можно спорить бесконечно,

Но всякая гражданская война -

Да будет нами проклята навечно!

ИСТОРИЯ ГОСУДАРСТВА РОССИЙСКОГО.

(Продолжение одноименной поэмы А. К. Толстого.)


Царь Николай наш первый

Звезд с неба не хватал

И мудростью Минервы, -

Увы, – не обладал…

Боролся с вольнодумством,

Как истый солдафон,

И с яростным безумством

Порол Россию он!

Дорог он много строил;

По ним ссылал в Сибирь;

Полицию утроил…

А в царстве – та же гниль!

Он в палку верил свято,

И правил тридцать лет…

Земля была богата,

Порядка ж – нет как нет!

Когда ж за дурь и чванство

Господь нас наказал, -

Освобожу крестьянство! -

Сынок его сказал.

И крепостное право

Он лихо отменил!

Потом, воюя браво,

Славян освободил…

Реформами стремился

Он переделать свет,

Но толку не добился:

Порядка нет как нет!

А в благодарность – бомба

Его разорвала,

И, наподобье тромба,

Реформы пресекла!

Его наследник хмурый

О них не помышлял:

Массивною фигурой

Давил страну и мял!

И, хоть он правил строго,

Избегнув войн и смут -

Порядка все ж немного

Принес державный кнут!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия