Читаем Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. полностью

Благих законов враг, добра противник бурный,                 Умел он ясно доказать,                 Что можно думать очень дурно                 И очень хорошо писать.<1823>

1387. ЭПИГРАММА

Наш доктор мил, о том нет спора:Здоровым — смех, больным — умора.<1823>

1388. «Зеров, наш журналист, ну, сколько ни ругает…»

Зеров, наш журналист, ну, сколько ни ругает                         Записки Честнина,А публика их знай читает да читает.           Тут вспомнишь Моську и Слона.19 октября 1823

1389. ПОХВАЛА ВОВРЕМЯ

«Что ты, Архип, Луку уже хвалить пустился?»             — «Да, да! Он добр, умен; поверь».— «Помилуй! да намнясь не ты ль при всех                                                                       божился,Что он и глуп, как скот, что он и зол, как зверь?»— «Эх, братец! Да Лука ведь староста теперь!»<1824>

1390. ЭПИГРАММА

Темнин! ты уверяешь свет,Что с барабаном я поэт.Тебя в пример мне представляют,Как барабаном оглушают.Но ты, однако, не поэт!В разладе с логикой и связью!И я, твой критик, жалок стал:К несчастию, твоею грязьюСвисток свой весь я замарал.<1824>

1391. ВОЗРАЖЕНИЕ

Нет, нет, Фаддей! Ты вкуса моего          Порочить не имеешь права:Я не хвалил тебя и твоего!..         И мне за то хвала и слава.<1824>

1392. О TEMPORA! О MORES![71]

          Обмерив и обвесив нас.          Купцы засели на Парнас.          Купцы бренчат, трещат на лирах,          Купцы острят умы в сатирах,          Купцы журналы издаютИ нам галиматью за бисер продают.          Любезные! берите втрое:Оставьте только вкус и уши нам в покое.<1825>

1393. НЕТ!

Как ни мечтает Фирс в холодной голове,Что он и сам поэт, переводя поэтов —                    И Мильвуа, и Легуве, —Нет! Фирсу не бывать в арене сих атлетов.<1825>

1394. НА НЕКОТОРОЕ ПАДЕНИЕ С ЛОШАДИ И В ОБЩЕМ МНЕНИИ

Фиглярин рад сказать, что был кавалеристом;Фиглярин рад прослыть хорошим журналистом, —               Не обличу его в лганье, —Быть так! Но на коне он смотрит журналистом,В журнале ж рубит смысл лихим кавалеристом               И выезжает на вранье.<1825> Пенза

1395. НАДПИСЬ К ПОРТРЕТУ НЕКОЕЙ ДУХОВНОЙ ОСОБЫ

Се лицемер, исчадье злое ада,        Магницкого первейший друг,        Безбрачных старых дев супруг        И, словом, русский Торквемада.<1825>

1396. <НА АЛЕКСАНДРА I>

Желали прав они — права им и даны:Из узких сделаны широкие штаны.<1825>

1397. <НА АЛЕКСАНДРА I>

Всю жизнь провел в дороге,А умер в Таганроге.После 1825

1398. НОВЫЙ АЛЬМАНАХ

В суждениях моих я истинно не скор,О новом же скажу я альманахе слово:               Что в нем хорошего, не ново,А новое… признаться, сущий вздор.20 февраля 1825

1399. «Мы добрых граждан позабавим…»

Мы добрых граждан позабавимИ у позорного столбаКишкой последнего попаПоследнего царя удавим.Вторая половина 1810-х — первая половина 1820-х годов

1400. АКСИОМА

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор