Читаем Русская фэнтези 2011 полностью

— Ты не мог знать, что на его месте окажется Ладрек! Зачем ты прокрался туда, в переулок?

— За тобой пошел, дурочка! — заорал он в ответ. — И за твоим безмозглым братцем! Я за вас боялся!

Тэсси сидела на полу, молча хлопая глазами. Никак не ожидала такого признания. Услышать, что Чарк ими дорожит… Чарк! Открыто презиравший всех родичей. Боится их потерять… Значит, он устал, давно устал от всеобщего равнодушия и злобы.

Она приподнялась и осторожно переместилась на скамью. Чарк имел полное право злиться. Рисковал жизнью, желая уберечь племянников от опасности. Хорошо же она отблагодарила.

Чарк тоже поднялся с колен и сел на скамью против Тэсси.

— Обещал же себе — ни к кому больше не привыкать!

Она пристально глянула на него и только теперь заметила повязку, измазанную кровью. Задохнулась.

— Ч-чарк! Ты ранен?

Он с досадой одернул рукав.

— Пустяки.

— Кто тебя?

— Часовой в лагере. Могло быть хуже, но он не видел меня, стрелял на звук.

— Ты пробрался в лагерь?! Как сумел? Зачем?

— Как? Знаешь же, я умею отводить глаза. Зачем? Думал отыскать логово дракона. — Он отрицательно мотнул головой, отвечая на невысказанный вопрос. — Нет, дракона там нет.

— Ты упорно ищешь дракона… — Тэсси вдруг вспомнила Ладрека. — Желаешь стать повелителем?..

— Что?!

— Я не знаю, чего от тебя ждать, Чарк.

— Разумеется, ножа в спину, — разозлился он, вставая.

Вскочив со скамьи, Тэсси проворно загородила собой дверь.

— Я видела гобелен. Непревзойденные мастера ткали. Лучше знаменитых живописцев передали сходство. Тотчас узнала — Ладрека, Лючию и… тебя. Как ты оказался среди знатных вердианцев?

Чарк смерил ее взглядом, усмехнулся.

— Всегда восхищался тем, как постыдно мало тебе известно о нашей семье. Да что тебе, Арнек сведущ не больше!

Тэсси не стала оправдываться, хоть и могла: она была совсем маленькой, когда родители умерли. А у дальней родни всегда находились дела поважнее, чем пересказ семейных хроник.

— Ты что, не знала, что твоя бабушка — моя мама — была замужем дважды? Здесь, в Арлесте, ее сосватали совсем юной, а муж вскоре умер. Мама отчаянно его любила и, забрав дочь, навсегда уехала из Арлесты. Побывала во многих землях, выучила множество языков. Собирала книги… Потом — ей было уже к сорока — попала в Вердиану и там снова вышла замуж. За вдовца, растившего двоих сыновей. Моя сестра — уже совсем взрослая — не пожелала жить с отчимом. Возвратилась в Арлесту и сразу нашла свою судьбу, родила сына. В тот же год родился и я. Так и получилось, что мы с Арнеком ровесники…

— Так твой отец был знатным вельможей?!

— Был. — Губы его искривились.

— Что же случилось?

Чарк посмотрел на нее и невесело засмеялся.

— Все проще простого, Тэсси. Просто — до смешного. Мои сводные братья не простили отцу вторичной женитьбы. Оба смертельно меня ненавидели. Когда отец умер, все имущество унаследовал старший сын. Так что из родительских богатств мне осталась одна книжная мудрость. Братец вышвырнул меня из дому, часа не промедлив.

Тэсси обхватила руками колени. Чарк, похоже, рассказывал правду.

— А дракон…

— Что — дракон? — вскинулся он. — От дракона мне пришлось бежать.

«Понятно, — заключила Тэсси. — Служить дракону — не захотел. А откупиться — не было денег».

— И ты отправился искать счастья на родине матери?

— Так, — с внезапной усталостью и безразличием подтвердил он. — Да и вообще исходил много земель.

— А Ладрек нанялся к дракону, — задумчиво протянула она.

— Да, — настороженно подтвердил Чарк.

— Дракон исполняет любое желание, — пробормотала она.

И увидела, как на виске у Чарка быстро-быстро забилась жилка.


Очутившись в кровати, Тэсси почувствовала себя почти счастливой. Чарк вовсе не был предателем, а Ладрек ненавидел повелителя дракона.

«Правда, он не может бунтовать против дракона и князя. И все же… Ясно, что Ладрек не станет ждать, пока Лючию скормят дракону».

Она резко села, мгновенно стряхнув набегающий сон. «Ему нужно выиграть время. Как? Очень просто — подсунув дракону другую жертву».

Чувствуя, что не сможет уснуть, она поднялась, оделась, взяла огарок свечи и поплелась на кухню. Чарк спал, отвернувшись лицом к стене. Тэсси прислушалась к тихому, чуть хрипловатому дыханию спящего. «Чарк сказал: мол, обещал себе ни к кому больше не привязываться… Выходит, к кому-то уже привязывался, и очень сильно, если на всю жизнь зарекся…»

Недаром Чарк захватил из Вердианы семена цветов лирты, пару ящериц да птицу-огневку — то, что напоминало о Лючии. Не случайно Лючия возит с собой гобелен с их общим портретом.

Чарк сбежал от власти дракона… Ясно, что при этом не мог породниться с полководцем дракона, повести под венец его сестру. Взять Лючию с собой? Тоже не мог — не имея ни гроша за душой. Лючия наверняка не побоялась бы бедности, но Чарк не желал обрекать жену на скитания.

И все же… За прошедшие годы он стал умелым лекарем. Давно мог осесть в Арлесте, снискав уважение и — если не богатство, то достаток. Ему под силу было бы прокормить семью. Почему же продолжал скитаться из города в город, не находя покоя. Почему даже сейчас не поспешил встретиться с Лючией?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы