Читаем Русская фэнтези 2011 полностью

— Правильно ли я понял: ты брат Тэйзы и глава семьи?

— Да.

— Прекрасно. Тогда я обращаюсь к тебе. Я, Ладрек из Вердианы, слуга князя и полководец дракона, прошу у тебя руки Тэйзы. Я намерен взять ее в жены по велению сердца, чтобы стать ей отныне поддержкой и защитой, делить с ней радость и горе во все дни нашей жизни. — Ладрек явно повторял пышные фразы, обязательные в сей торжественный миг у вердианцев. — Клянусь в том кровью дракона. — Он приложил руку к багровой отметине над бровью.

Арнек, бесспорно, был готов ко многому. Но сейчас лишь молча прислонился к стене. Тэсси едва удержалась, чтобы с громким воплем не хлопнуть себя по лбу. «Как же я сразу не догадалась?! Именно это он и должен был сделать!»

— Решайте. Через три дня приду за ответом. — Ладрек сияюще улыбнулся. — Если Тэйза удостоит меня согласием, тотчас справим помолвку.

Он любезнейшим образом поклонился Арнеку и еще ниже — Тэсси, и вышел за дверь.

Зацокали копыта, и пышная процессия потянулась вверх по улице. Затем Тэсси услышала звук задвигаемого засова, и в комнату вошел Чарк.

— Что это вы окаменели?

Арнек не проронил ни слова. Тэсси пришлось объяснять самой:

— Ладрек просил моей руки.

— Вот как? Я думал, в первый же день посватается.

Арнек издал невнятное восклицание. Чарк даже внимания не обратил.

— Что в том удивительного? Мог ли Ладрек влюбиться в одну из придворных дам? Нет, конечно! Это было бы слишком пресно, скучно, обыденно.

Он ухмыльнулся, и даже на губах Арнека явилось подобие усмешки.

Тэсси негромко сказала:

— Ладрек хочет, чтобы дракон сожрал меня, а не его сестру.

Наступила тишина. Брат с дядей уже не смеялись.

— Ладрек отмечен кровью дракона, — принялась объяснять Тэсси, вспоминая, как втолковывал ей это Чарк. — Он не может выступить против князя. Зато может другое: не мешать заговорщикам. Он недавно угодил в засаду и понимает: рано или поздно горожане доберутся до князя. Избавят Ладрека от господина. Только что проку, если прежде Лючию отдадут дракону?

— С какой стати? — яростно перебил Чарк. — С какой стати сестру полководца скормят дракону?!

— Князь боится Ладрека. Поэтому хочет вызвать его на открытый бунт. Чтобы полководец в гневе позабыл о клятве, данной дракону, — и погиб. Как этого добиться? Нужно уничтожить самого дорогого, самого близкого ему человека.

Чарк едва шевельнул губами, обронив:

— Сестру. Кто ближе и роднее сестры?

— Только невеста. Безрассудный Ладрек все прекрасно рассчитал.

— Вот мерзавец, — с чувством выдохнул Арнек. — Любопытно, что станет делать, когда ты ему откажешь?!

— Даже если откажу — ничего не изменится. Думаешь, зря Ладрек пожаловал с пышной свитой? Хочет, чтобы о его сватовстве узнал весь город, чтобы дошла весть и до князя. Не важно, скажу я «да» или «нет». Князь уверится: я дорога Ладреку.

— И поспешит нанести удар, — договорил за нее Чарк.

— Ты как будто этому рад! — накинулся на дядю Арнек.

Тэсси знала, почему Чарк в ответ не вспылил. Он и в самом деле радовался. Радовался, что в жертву не принесут Лючию.

— Вот что, — Арнек заставил себя успокоиться, — уходите-ка вы оба прочь из города.

— Послушай, — Тэсси ласково взяла брата за руку, — дракон все равно потребует жертву. Не меня, так Лючию, не Лючию, так кого-нибудь из моих подруг. Отыщет незамужнюю бедняжку. Арнек! Лишь ты один можешь постоять за всех. И я хочу тебе помочь.

— Скормив себя дракону? — безрадостно улыбнулся брат.

— Тэсси. — Чарк ледяными пальцами сжал ее локоть. — Я буду защищать тебя.

— Сваришь еще одну порцию сонного зелья? — хмыкнул Арнек, бросил сестре: — К ночи не жди! — И вылетел из комнаты.

Обернувшись к дяде, Тэсси обнаружила, что Чарк изучает собственную руку. Повязка была наложена туго, рана не кровоточила.

— Ничего не понимаю, — пробормотал он, уставившись на заляпанный кровью пол.

— Это Лючия поранилась, — объяснила Тэсси. — Ходит босоногой.

Чарк застыл, прижимая раненую руку к груди.

— Босон-ног-гой? — Он дважды заикнулся на одном слове. — Не может быть.

В другой раз Тэсси изошла бы от любопытства, но тотчас вспомнила о Лоре и ни о чем другом думать уже не могла.

— Чарк, что же делать? Попробуй отвести стражникам глаза.

Он с заметным усилием отвлекся от собственных мыслей.

— Ну да, а двери сами отомкнутся, засовы спадут, стены расступятся… — Он внезапно умолк.

— Чарк? — Тэсси боялась дышать.

— Дракон… — пробормотал он. — Как же мы раньше не догадались? Ты укажешь мне путь к дракону. Подойди к зеркалу и постарайся его увидеть.

— Дракона?! — изумилась Тэсси. — Разве я смогу?..

— Собственно, можно обойтись и без зеркала. Подойдет таз с водой или начищенный медный котел… — бормотал Чарк. — Ты можешь увидеть свое отражение даже в моих зрачках. Но, думаю, с зеркалом получится легче…

— А как же Лора?..

— Потом, — отрезал Чарк. — Если сумеешь, вызволим и Лору.

Тэсси поняла, что спорить бесполезно. Несколько минут прилежно таращилась в зеркало и хлопала глазами. Постепенно, несмотря на весь страх за Лору, несмотря на ужас перед драконом, ее начал разбирать смех. Это было так глупо — неотрывно глядеть в зеркало и любоваться собой!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы