Читаем Русская фэнтези 2011 полностью

В следующий миг Тэсси сделала то, чего никак от себя не ожидала. В глазах Майры увидела свое отражение. Затем собственное лицо сменилось желтым песком оврага, бронзовыми стволами сосен. Не медля, Тэсси толкнула Чарка с Лючией в распахнутую дверь. Сама не поняла: как ухитрилась одной рукой схватить сразу обоих. Чарк с Лючией, не удержавшись на кромке обрыва, покатились по откосу вниз. А Тэсси качнулась назад, в душную комнату, и оказалась лицом к лицу с Майрой, прижимавшей ладони к побелевшим щекам.

Князь вступил в дом, но не удостоил главу города долгой беседы. Заскрипели ступеньки. Поднимались двое или трое. Повелитель дракона вошел первым, за ним — Ладрек и хозяин дома.

Князь был не то чтобы высок и не очень широк в плечах, но в просторной комнате сразу стало тесно. От него веяло всесокрушающей силой, чем-то безжалостным и холодным, словно от древнего истукана.

Тэсси отступила в дальний угол. Не могла избавиться от ощущения, что ее раздавят. Не только ее — весь город, десятки городов. Ладрек рядом с князем выглядел совершенным мальчишкой.

Повелитель дракона медленно поднял тяжелые веки и произнес голосом, напоминавшим гул камнепада:

— Познакомь со своей невестой.

Ладрек встал так, чтобы оказаться между князем и Тэсси.

— Тэйза. Повелитель дракона оказал нам честь…

Тэсси склонила голову и тут же упрекнула себя за столь приниженное и малодушное поведение. Казалось, от мрачной фигуры по комнате растекается сумрак. Ладрек по-прежнему загораживал Тэсси, но князь заговорил так, будто его не было:

— Нехорошо. В городе играют свадьбу за свадьбой, а сам великий хозяин судеб, подлинный владыка — дракон — остался без невесты.

Глава города спешно вытолкал за дверь Майру и выскочил сам.

Тэсси мелко дрожала. Боялась не дракона — князя. Он ни разу не повысил голос, не разгневался, даже ногой не топнул. Именно это спокойствие и страшило.

— Дракону наскучило ждать. Он желает избрать невесту. Конечно, владыка достоин лучшей из горожанок. Думаю, ее нетрудно отыскать. Не так ли, Ладрек? Твоя невеста — лучшая девушка в городе?

Тэсси поняла: князь уготовил строптивому полководцу особую пытку. Не сотри она клеймо… Ладрек умер бы, едва подняв меч против дракона. Умер, зная, что его невеста достанется ящеру. Только сейчас она сполна осознала, от какой муки избавила жениха.

Спросила как можно спокойнее:

— Когда же свадьба?

— Свадьба? Немедленно. С согласия Ладрека. — Князь рассмеялся с угрюмой свирепостью.

— Без жениха? — кротко осведомилась Тэсси, прекрасно зная, сколь долгий путь предстоит дракону.

— Зачем же без жениха?..

В голосе князя прорвалось злобное торжество, когтем дракона зацепившее сердце Тэсси. Одолевая новую волну страха, она шагнула к столу и взяла огниво.

— Нет, не зажигай свечей. Хочу, чтобы ты увидела дракона во всем великолепии.

В руке князя что-то блеснуло, лишь спустя минуту Тэсси поняла, что он глянул в зеркало. Она закричала, когда часть стены начала проваливаться, открывая черный, закопченный лаз, обрамленный клочьями овечьей шерсти. В глубине шевельнулась огромная туша. Дракон возвратился в логово, откуда вылетал на краткий миг охоты.

— Хозяин дверей!

Князь с ошеломляющей быстротой подступил к ней вплотную.

— А ты хозяйка, верно? Когда из темницы пропала узница, я один понял, как это случилось. Заодно вспомнил, что мой полководец всех озадачил, вырвавшись из Морской крепости. А потом озадачил вдвойне, посватавшись к простолюдинке.

Клубы раскаленного пара ворвались в комнату, и Тэсси отскочила, ошпаренная. Огромные ноздри дышали пламенем, из приоткрытой пасти вылетали снопы искр. Уродливая, рогатая голова на чешуйчатой шее медленно надвигалась на нее из темноты. Только одна голова и могла поместиться в комнате. Клыки медленно обнажались. Огненные зрачки нацелились на добычу.

— Тэйза, беги! — гаркнул Ладрек.

— Беги, если хочешь, — гремел князь. — Ты мне не опасна. Твой город я предам пламени, полководца — казню за измену.

Тэсси не шевелилась, не зная, чьи глаза завораживают больше — дракона или князя.

— Тэйза! Беги!

— Хочешь, чтобы твой город уцелел — останься. Скорми себя дракону.

Раскаленная щель пасти раскрывалась все шире.

Бац!

Стеклянная бутыль разбилась о чешуйчатую морду. Замерев, князь с Тэсси — равно ошарашенные — смотрели, как густая золотистая масса стекает меж глаз ящера. Веки его мгновенно набрякли и опустились.

На пороге стояла запыхавшаяся Майра, недоверчиво глядя на дело своих рук. «Зелье, сваренное Чарком, все-таки пригодилось!» Следом за Майрой по лестнице взлетел отец, замычал от ужаса и, схватив дочь в охапку, попытался увести вниз, но та намертво вцепилась в дверной косяк.

Серебряная молния рассекла полумрак комнаты. Тяжелый двуручный меч обрушился вниз, разрубив длинную шею. Дикий рев сотряс жилище, черная кровь хлынула на ковер.

— Ты! — Князь рывком обернулся к Ладреку; в бешеном вопле равно слились ярость и изумление. — Ты же раб дракона!

Бесподобная улыбка осветила лицо юного полководца.

— Был когда-то.

Князь схватился за меч. Теперь закричала Тэсси — князь казался несокрушим.

Ладрек позволил ему обнажить клинок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы