Читаем Русская философия. Анализ истории. Том 2 полностью

Понятно, что как только Православие зародилось, то оное сразу попало в почву, кишащую течениями и околонаучными тенденциями, а потому оказалось в серьёзной оппозиции всему окружающему миру, что имеет место даже в наши дни. Радость бытия обретённая человеком в святом преображении природы Сына Божьего нужно было адаптировать в понятийных языках всех народов того времени и современности. Человеку хочется обрести состояние радости бытия в Благодати Божьей, но как этого достичь? Носить такие же одежды или совершать те же движения, или говорить те же слова? Ведь каждый из нас достигнув какого-то успеха, начинает подражать самому себе, наивно думая, что этот талисман или те же движения (встать с такой-то ноги, как в прошлый раз и так далее), вновь даст возможность победного исхода или везения. Но как вы не садитесь, музыка не получается, ибо смешивать формальное с Сущностью никак нельзя. Это не одно и то же. Ведь только высота духа, высокая степень приобщения к Божественной Сущности наделяет человека спасительной избирательной способностью, трезвомыслием. Чем выше человек, тем больше видит со своей высоты, тем большим материалом он владеет, тем лучше его избирательная способность – тем он непобедимее. Это сложилось в течение огромного промежутка времени миллионов лет эволюционно и ничем сие не подменить (ни походкой, ни формой черепа, ни ритуалом, ни талисманом, ни гаданием, ни суеверием). Поэтому-то и появилась острая необходимость систематизации опыта человечества, ведь все языческие верования зиждились на этой ереси, порождённой смешением понятий. (В Западной Церкви также на лицо подмена Воли Господа волей человека.) Бог – это Личность и общение с Ним должно быть как с Личностью. Это как на охоте нужна некоторая результативная точность, благодаря коей появляется возможность продление жизни через пропитание. Так как становление цивилизации не везде происходит равномерно, при котором опыт выживания постепенно выкристаллизовывает примерно один и тот же знаменатель религиозного мировосприятия, то древние могли называть богом всё что угодно – какие-то явления в природе или что-то ещё во множественном разнообразии Вселенной, или даже могли ошибочно поклоняться силам бездны. Понятно, что все религиозные течения имели под собой определённое обоснование теорией и, что самое страшное опытной жизненной практикой. Вот с этим столкнулись люди, получившие приобщение к Благодати, ибо кучка людей сделали вызов абсолютно всему мировому сообществу. Просто в молитве важно смотреть в Глаза Творцу, а не силам бездны. Расставить все на свои естественные места в образе мышления, в подвижничестве аскетизма (ведь язычество также имело понятие о самопожертвовании и даже о монашестве), в образе жизни – вот самая трудная задача Церкви всех времён. В противостоянии ереси язычества зародилось догматическое богословие и продолжает выполнять ту же задачу, какую ставит каждое время ему, начиная с самых первых мгновений Христианства. Именно неизбежное запаздывание в догматическом обосновании Православия, точнее выражении полноты радости религиозной жизни в новых реалиях современности привело и приведёт ещё ко многим ужасающим воображение трагедиям. Ныне догматика, к сожалению, остановилась на уровне «дичайшего Средневековья». Хотя, повторюсь, запаздывание неизбежно, думается мне, ибо вопросы задает жизнь, а чтобы сформировать ответы на них нужно время.

Иными словами, радость бытия, обусловленная единством с Творцом посредством аскетического делания и богослужения – самая важнейшая жизнеутверждающая неприкосновенность, не утрачивающая своей актуальности ни в какие самые сложные или легкие времена и ни при каком сверхсовершенным научным прогрессом. Работа над догматическим богословием должна идти всегда без всякого перерыва и отвечать на вопросы каждого времени.

2.3. Древние славянские верования

Древние славянские традиции для нас не дошли и по большей части утрачены навсегда. Но что мы можем уверенно предполагать в этом вопросе? Мы можем сказать о том, в какие реалии вписывались законы их жизни и что именно могли нести культы древних славян исходя из специфики человеческой природы и условий его проживания. Также следует сразу поговорить для изучения этого вопроса о тех постулатах, коими наделена любая религия, а потому, неизбежно должна обладать древняя славянская традиция. То есть нарисуем общий план-схему, в который просто обязаны вписываться представления древних и за рамки которого не может выходить тот древний свод правил и законов. После этого немного углубимся в историческую реальность, чтобы понять почему именно мы пришли к данному историческому положению дел того или иного времени.

Вкратце для тех, кто не хочет читать главу до конца. Всякая религия состоит из двух составляющих: специфичного религиозного мировосприятия и образа жизни людей. Это аксиома.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика