Ойнонен
‘баран’Парвиайнен
‘стадо, рой’Паюнен
‘ива’Перхонен
/ Пирхонен ‘бабочка’Пийспанен
‘епископ’Пяйванен
‘день’Полвинен
‘колено, сгиб’Пулккинен
‘сани лопаря’Пуолаккайнен
‘черника’Пярнянен
‘липа’Ряйккинен
‘погремушка’Салминен
‘против’Санкконен
‘выдра’Саринен
‘остров’Систонен
‘аккуратный’Тайванен
‘небеса’Тамминен
‘дуб’Тервяйнен
‘здоровый’Тойвонен
‘надежда’Туомайнен
‘черешня’Урхонен
‘герой’Хейкинен
‘слабый’Хейнонен
‘сено, трава’Ялканен
‘стопа ноги’Ярвинен
‘озеро’Весьма характерным является элемент -lainen/-l"ainen (в русской транскрипции -лайнен
/-ляйнен). В некоторых случаях это уже упомянутый суффикс -nen, присоединенный к существительным на -la, как в фамилии Кариалайнен ‘карел’. Но чаще мы имеем здесь сложный суффикс со значением ‘похожий на что-либо, подобный чему-либо’ (нем. -artig), как в фамилии Рюсюляйнен от ryysyl"ainen ‘похожий на оборванца’. В фамилиях этот суффикс обычно указывает на географическое или этническое происхождение, например:Вепсяляйнен
‘вепс’Лаппалайнен
‘лопарь’Неволайнен
/ Невалайнен ‘болото’Сарелайнен
‘остров’Юталайнен
/ Ютилайнен ‘еврей’Ярвелайнен
‘озеро’Входя в состав русской ономастики, фамилии на -нен
орфографически приспосабливаются, но не претерпевают полной ассимиляции. В ряде случаев они теряют конечное -ен, вследствие чего в известной мере утрачивают типично финский облик, но и не становятся русскими по форме. Последнее происходит, когда конечное -ен заменяется на -ин, впрочем, такие случаи крайне редки.Фамилии без характерного суффикса -нен
встречаются гораздо реже и относятся к более древнему слою. Примерами таких фамилий могут служить:Кивимяки
‘скалистая гора’Мансикка
‘земляника’Нурми
‘пастбище, луг’Пелтола
‘полевой’ (прилаг.)
8.2. Фамилии эстонского происхождения.
Эстонское население оказалось включенным в состав Российской империи в 1721 г. с присоединением отвоеванной у шведов Эстляндии. В 1918 г. Эстония получила независимость от России, а в 1940 г. вошла в состав СССР. Население Эстонской ССР насчитывает ныне свыше 1,3 миллиона человек.Написание эстонских фамилий отражает те же приспособительные изменения при транскрипции на кириллицу, что и финские фамилии. Следует добавить, что эстонское "u передается через ю
, а эстонское ~o нередко передается через ы.В отличие от финнов, эстонцы не имеют какого-либо господствующего или даже характерного типа фамилии. В качестве фамилий они используют имена и прозвища, образованные от названий профессий и от топонимов, в чем очень напоминают народы Западной Европы.
Среди профессиональных имен и прозвищ очень характерным является Sepp ‘кузнец’, в русском иногда переданное с одним п
. Оно часто встречается в составе сложных фамилий с профессиональным значением и при этом, как правило, обозначает не кузнеца, но любого ремесленника, например:Кингисепп
/ Кингсепп ‘сапожник’Мюрисепп
/ Мюрсепп ‘каменщик’Пангсепп
‘жестянщик’Раттасепп
‘колесник’Раудсепп
‘кузнец по железу’Другим характерным окончанием эстонских фамилий является -ste — окончание родительного падежа множественного числа прилагательных, соответствующее русскому -ых
, -их. Русскими эквивалентами фамилий Мягисте (m"agi ‘гора’) и Саресте (saar ‘остров’) были бы Горных и Островных.Среди фамилий, образованных от местных названий, наиболее распространен тип со вторым элементом -мяги
(m"agi ‘гора’), например:Кивимяги
‘скалистая гора’Лиллимяги
‘цветочная гора’, часто это перевод шведск. BlombergМаамяги
‘земляная гора’Сааремяги
‘гора на острове’Янимяги
‘гора св. Иоанна’Примерами других типов фамилий, образованных от географических названий, могут служить:
Кезамаа
‘пашня’Меримаа
‘земля у моря’
Кульдсар
‘золотой остров’Кыргесар
‘высокий остров’Калласс
‘берег’Кайк
‘тропа, проход’Круус
‘галька’Нурм
‘поле’Оя
‘ручей’Пуусильд
‘деревянный мост’Ханг
‘снежный обвал’
Фамилии, образованные от названий деревьев, также могут рассматриваться как фамилии с топонимическим значением, например:
Виснапу
‘вишня’Каск
‘береза’Куузик
‘еловый бор’Раудсалу
букв. ‘железо-лес’Целый ряд фамилий образован от прозвищ, например:
Вассар
‘молоток’Виск
‘лапоть’Кийск
‘ерш’Ойнас
‘баран’Рауд
‘железо’Рауднаск
‘железная оковка’Раудялг
‘железная нога’Сирге
‘прямой’Тинт
‘олово’Тихане
‘синица’Тяхт
‘звезда’Фамилия Иваск
, очевидно, представляет собой искаженное русское уменьшительное Ивашко.