Читаем Русские фамилии. Популярный этимологический словарь полностью

МАКЕЕВ. Макéй– уменьшительная форма имени Македонии, а также, в акающих говорах, имени Мокий («насмешник»). Это имя обыгрывается в пословице про обедневшего барина: «Было у Макея четыре лакея, а ныне Макей и сам лакей». Как видим, сам «насмешник» – Мокий – стал предметом насмешки.

МАКЛАКОВ. Маклак – 1) перекупщик; 2) большая кость, мосол; отсюда и крупнокостный человек.

МАКСАКОВ, МАКСАРЕВ, МАКСИН, МАКСЮТИН. Все четыре фамилии образованы от производных просторечных форм имени Максим.

МАКШЕЕВ. В тюркских языках наблюдается мена звуков м и б. Мокшей, вероятно, фонетический вариант слова «бакшей». (См. Бакшеев.)

МАЛАФЕЕВ, МАЛАХОВ, МАЛАШЕВ, МАЛАШКИН. Малафей – вариант христианского имени Малахия, что по-древнееврейски означает «мой посланец». Малах, Малаш, Малашка – производные формы этого имени. В повести Н. С. Лескова «Печерские антики» выведен «старец Малахия, в просторечии Малафей Пимыч».

МАЛЕВАНОВ. Малеван – иконописец, с оттенком пренебрежения.

МАЛЕВИНСКИЙ. Семинарская фамилия, образованная из прозвания христианского проповедника Михаила Малеúна, жившего в X в. на Афоне. Между е и и в Малеин образовался звук в. Малеин– от родины проповедника, местности Малеа на Пелопоннесе (ныне Малия).

МАЛЕЕВ. Малей – старинное редкое имя того же корня, что прилагательное «малый».

МАЛИКОВ. Малик– восточное имя, по-арабски – царь, владыка; перенято и русскими. Может быть и чисто русским прозвищем: маликом в России иногда называли малыша, меньшого в семье.

МАЛИНОВСКИЙ. Характерная для старой Украины «растительная» фамилия. (См. Садовский.)

МАЛОЛЕТКОВ. Малолеток – не правда ли, странное прозвище для взрослого человека, имеющего детей! Но в данном случае «малолеток» нельзя понимать в его прямом значении. В. И. Даль указывает на другое: «солдатские малолетки – потомки поселенных по Камской и другим линиям солдат; за ними звание это оставалось на всю жизнь».

МАЛЬГИН. Мальгá – ребенок, дитя; маленький, малорослый.

МАЛЬХАНОВ. Мальхáны – самодельные целебные мази, весьма популярные в дореволюционной деревне. Мальханщики, или мальханы, – составители и продавцы таких мазей.

МАЛЬЦЕВ. Раньше произносили и писали Мальцóв, так как хорошо осознавалось исходное – малéц. Имя это было чрезвычайно распространено в Древней Руси, но в святцы не вошло. Маленького, миниатюрного ребенка родители охотно называли Малец; нередко имя приставало к человеку на всю жизнь.

МАЛЫГИН, МАЛЫШЕВ, МАЛЮГИН, МАЛЮТИН, МАЛЯВИН. Повсюду корень мал. Все эти фамилии образованы от древнерусских нецерковных имен или ласкательных прозвищ, которые родители давали детям: ведь в новорожденном существе прежде всего бросается в глаза его миниатюрность.

МАМАЕВ. Мамай – буян, драчун. По имени злополучного хана Мамая, разгромленного в Куликовской битве.

МАМОНОВ. Мамóн – древнерусское нецерковное имя. Его производят от тюркского «мамон», или «мамун», – скромный, кроткий. В некоторых диалектах (например, владимирских) мамон означает «брюхо, желудок»; в этом случае слово почерпнуто из церковнославянского языка. Были поговорки: «Мамон набивать», «Мамон гнетет, так и сон неймет». Мамоном могли прозвать толстого, ненасытного человека.

МАМОНТОВ. Правильнее было бы писать Мамантов и ударение ставить на втором слоге. Имя Мамáнт имеется в святцах, по-гречески оно значит «сосущий грудь». К доисторическому животному слово отношения не имеет, сходство чисто случайное. Благодаря этому сходству, собственно, и произносится Мáмонтов вместо Мамáнтов.

МАНДРЫКИН. Мандрыка – человек тяжелого нрава, докучливый и неотвязный.

МАНОХИН, МАНОШИН, МАНУЙЛОВ, МАНУШИН, МАНЬКОВ. Все фамилии – от производных форм очень распространенного в старину имени Мануил (Иммануил).

МАНСУРОВ. Мансур – тюркское имя, заимствованное из арабского языка, означает «победоносный». В XV–XVI вв. это имя носило и немало русских.

МАРЕЕВ. Марей – просторечная форма имени Марий (от латинского «марэ» – море) или же имени Map (от латинского «мас», род. падеж «марис», – мужчина). У Достоевского есть рассказ «Мужик Марей».

МАРЕСЬЕВ. Фамилия героя-летчика А. П. Маресьева говорит о том, что родоначальник его носил личное имя Маресий (Марес), ныне весьма редкое. Заимствовано оно у греков: марэс – название народности, некогда жившей на северном берегу Черного моря.

МАРЕЦКИЙ, МАРЦЕВ. Мáрец – так по-украински и по-белорусски в старину назывался месяц март. Пословица: «Мáрец – добрый мáлец, укусит за палец», – намекает на мартовские холода. Отсюда и имя, которое иногда давали мальчикам, родившимся в марте.

МАРКИН, MАPКУШЕВ. Мáрка, Мáркуш – производные формы имен Марк, Маркелл, Маркиан и некоторых других, начинающихся с того же слога.

МАРКОВНИКОВ. Пример фамилии, легкая описка в написании которой (к тому же передающая произношение) затемняет ее смысл. Разумеется, правильнее было бы Морковников, от слова «морковник» – человек, выращивающий морковь и торгующий ею.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Города
Города

Город. Вечная тема вдохновения писателей-фантастов — без изъятия жанров и направлений. Тема, объединившая в этом сборнике четырех живых классиков современной фантастики…Великий Майкл Муркок приглашает в странствие по многоликому городу, увиденному в калейдоскопе параллельных реальностей… Король британской «черной готики» Чайна Мьевилль открывает врата в руины Лондона, ставшего ареной жестоких игр порождений Тьмы… «Интеллектуал от фантастики» Джефф Райман создаст оригинальную антиутопию о славных стариках, противостоящих угнетению новой цивилизации… Однако венцом сборника по праву можно считать ироничную притчу Пола Ди Филиппо, «зажавшего» свой бесконечный город в границы нескольких кварталов…

Джеф Райман , Майкл Джон Муркок , Майкл Муркок , Марина Азурева , Пол Ди Филиппо

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Словари