Читаем Русские фамилии. Популярный этимологический словарь полностью

ЛИСТРАТОВ. Листрат – усеченная форма имен Каллистрат (по-гречески нечто вроде «прекрасный воин») и Елистрат (из Евстрат – «добрый воин»).

ЛИТВИНОВ. Далеко не все Литвиновы – потомки литовцев. Литвинами русские называли и белорусов, которые до воссоединения с Россией (конец XVIII века) долгое время жили в составе Литовского, а затем Польско-Литовского государства. В белорусском языке на месте русского мягкого д произносится дз. Была и пословица о белорусе: «Как ни закайся литвин, а дзекнет» (когда начнет говорить по-русски).

ЛИФАНОВ. Имя Лифáн – усеченная форма имени Селифан, хорошо известного нам по Гоголю: так звали кучера, возившего Чичикова. (См. Селиванов.)

ЛИХАРЕВ. Лúхарь – знахарь, колдун; отсюда и лиходей, потому что знахари и колдуны «наводили на людей порчу».

ЛИХОНОСОВ. Лихонос– человек с дурным, безобразным носом.

ЛИЦОВ. Прозвище Лицо представляется маловероятным. Здесь сбивает с толку написание: раньше писалось Литцов – от литец, то есть литейщик. Лицовы – потомки русских мастеров литейного дела.

ЛИШИН. Лиша – уменьшительная форма некоторых имен, содержащих слог ли: Липат, Листрат, Ливаний и др.

ЛОБАНОВ, ЛОБАЧОВ, ЛОБАШОВ. Все три фамилии – от слов, обозначавших большелобого, лобастого человека. Кое-где лобаном называют крупного, крепкого человека.

ЛОБАЧЕВСКИЙ. Биографы гениального математика полагают, что он принадлежал к древнему дворянскому роду, происходившему с Волыни. Родоначальника прозвали Лобач («большелобый»), но дети его стали не Лобачевы, а предпочли фамилию на шляхетский образец, то есть с окончанием кий– Лобачевский.

ЛОВЧЕВ. Здесь придется вспомнить старинное слово «лов» – охота. Ловчий – человек, ведавший псовой охотой. Ловчий, слуга князя, фигурирует в «Русалке» А. С. Пушкина.

ЛОГАЧЕВ, ЛОГАШОВ, ЛОГВИНОВ, ЛОГИНОВ, ЛОГУНОВ.

Логин и Логвин – варианты имени Лонгин или Логгин (от римского фамильного имени Лонгинус; один из его носителей был объявлен святым). Логач, Логаш, Логун – производные формы имени Логин.

ЛОДЫГИН, ЛОДЫЖНИКОВ. Лодыга – то же, что лодыжка или щиколотка. Коровьи лодыжки используются для игры в бабки. Лодыжник – любитель игры в бабки. Отсюда переносное значение слов «лодыга», «лодыжник» – лодырь, бездельник. Происходит оно, вероятно, оттого, что человек, чрезмерно увлекавшийся игрой в лодыжки, отлынивал от работы. «В лодыги играть» имело такое же значение, как «голубей гонять» – бездельничать. Ребят, поступивших в школу, поучали: «Книгами – не лодыгами играть».

ЛОКТИОНОВ. Написание – в результате сближения со словом «локоть». Правильнее: Лактионов (см.).

ЛОКШИН. Лóкша в украинском, белорусском языках и многих говорах – лапша. По сходству – прозвище худого, тонкого человека. Иногда – разговорная форма имени Галактион.

ЛОМАКИН. Ломака – тот, кто ломается, заставляет себя уговаривать. Слово и сейчас живет в языке, а некогда было нецерковным именем.

ЛОМОВ. В романе Н. Г. Чернышевского «Что делать?» говорится, что Рахметова прозвали Никитушкой Ломовым в память знаменитого бурлака, который был «гигант геркулесовской силы». Фамилия не случайна: ломом и в наши дни в некоторых говорах называют очень сильного, физически здорового человека. Отсюда же лошадь, перевозящую тяжести, называют ломовой, ее кучера – ломовиком.

ЛОМОНОСОВ. Ломоносый– человек с поврежденным носом. Есть и растение ломонос.

ЛОПУХИН. Скорее всего, от народного названия болезни лопухá – оспа или скарлатина. Почему людей именовали по болезням, прочитайте в объяснениях фамилий Желтухин, Золотухин. Лопухóй или лопухóм называют также растения с большими листьями, то есть репейник, чертополох.

ЛОТОВ. Лот– старинное русское имя. От древнееврейского «лот» – покрывало.

ЛУБЕНЦОВ. Лýбенец, – житель города Лубны Полтавской области; лубенцом также называется лукошко, кузовок. (См. Кузовлев.)

ЛУЖИН. Лужей называется не только углубление с водой на улице или дороге, но и более солидный, постоянный водоем: озерцо, запруда. Вот от такой-то лужи, определяющей характер местности на долгие времена, и произошла фамилия. Лужин – человек, живущий около лужи.

ЛУЗИН. Конечно же, не от биллиардной лузы, а от Лузя – просторечной формы имени Лука. Или же от реки Лузы, притока реки Юг.

ЛУКОВНИКОВ. Лукóвник – крестьянин, выращивающий и продающий лук.

ЛУКОНИН, ЛУКУТИН. Луконя и Лукута– уменьшительные формы имен Лука, Лукьян.

ЛУНАЧАРСКИЙ. Первый советский нарком просвещения АВ. Луначарский унаследовал фамилию от отца, который был внебрачным сыном дворянина Чарналуского и крепостной крестьянки. По традициям того времени «незаконным детям» присваивалась фамилия отца в измененном виде. Луначарский – результат перестановки слогов в фамилии Чарналуский.

ЛУНЕВ, ЛУНЬКОВ. «Седой как лунь», – говорим мы, сравнивая седовласого человека с птицей, самка которой отличается серовато-белым оперением. Лунк – маленький лунь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Города
Города

Город. Вечная тема вдохновения писателей-фантастов — без изъятия жанров и направлений. Тема, объединившая в этом сборнике четырех живых классиков современной фантастики…Великий Майкл Муркок приглашает в странствие по многоликому городу, увиденному в калейдоскопе параллельных реальностей… Король британской «черной готики» Чайна Мьевилль открывает врата в руины Лондона, ставшего ареной жестоких игр порождений Тьмы… «Интеллектуал от фантастики» Джефф Райман создаст оригинальную антиутопию о славных стариках, противостоящих угнетению новой цивилизации… Однако венцом сборника по праву можно считать ироничную притчу Пола Ди Филиппо, «зажавшего» свой бесконечный город в границы нескольких кварталов…

Джеф Райман , Майкл Джон Муркок , Майкл Муркок , Марина Азурева , Пол Ди Филиппо

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Словари