Читаем Русские фамилии. Популярный этимологический словарь полностью

ЛАДЫНИН. Ладыня – уменьшительная форма старинного забытого ныне имени Лаодикий (по-гречески «судящий народ»).

ЛАЖЕЧНИКОВ. Написание фамилии затемнило ее происхождение. Несомненно, было Ложечников – от «ложечник»: мастер, изготовляющий ложки.

ЛАЗЕБНИКОВ. В Белоруссии и на Смоленщине лазебником называли владельца бани.

ЛАЗУРИН, ЛАЗУТИН, ЛАЗУТКИН. Лазура, Лазута, Лазутка – уменьшительные формы имени Лазарь. Лазутка в некоторых говорах означает также «проныра».

ЛАКТИОНОВ. Лактион – усеченная форма имени Галактион (от греческого «гала», род. падеж «галактос», молоко). От этого же слова и «галактика» – Млечный Путь.

ЛАКШИН. См. Лахтин.

ЛАМАНОВ. Ламáн – тот, кто ломается, заставляет себя упрашивать. Прилагательное «ламáный» имеет другое значение: человек, много узнавший и испытавший, «тертый калач».

ЛАНИН. Обычно связывают со словом «лань». На самом же деле от Ланя, Лана – уменьшительных форм имени Евлампий («благосветлый») и Емилиан («ласковый»). Или из Галаня. (См. Галанин.)

ЛАНОВОЙ, ЛАНСКОЙ. В тульских и воронежских говорах лан– поле. Таким образом, лановой, ланской по смыслу то же, что полевой.

ЛАНЩИКОВ. Ланщик – ростовщик, богатей.

ЛАПИН. Лапой могли прозвать человека с большими, сильными руками – «лапами». Но чаще фамилия от Лапа – уменьшительной формы нередких в старину имен Евлампий и Харлампий. Для удобства произношения м выпускалось. Также и женщин с редким в наши дни именем Олимпиада уменьшительно называли не Лимпами, а Липами, Липочками.

ЛАПТЕВ. Один из возможных источников фамилии указывает Чехов в своей записной книжке: «Дед плел лапти, и звали его просто Лапоть».

ЛАРГИН. Ларгий – имя; от латинского «ларгус» – щедрый.

ЛАРИН, ЛАРИОНОВ. Ларион – просторечная форма имени Иларион (от греческого «хилариа» – веселье); Ларя – уменьшительное от Ларион, реже – от некоторых других имен: Гиларий, Лавр, Ларгий, Филарет. Вот и объяснение фамилии пушкинской героини Татьяны Лариной!

ЛАРИЧЕВ. Сына Лари (см. Ларин) могли называть Ларич, дети последнего именовались Ларичевы. Есть и нарицательное «ларич» – разновидность рыбы голавль.

ЛАТЫНИН. Лотыня, Латыня – уменьшительная форма имени Лот. (См. Лотов.) Возможен и другой источник: в очень давние времена латынями называли католиков за их приверженность к латыни.

ЛАТЫШЕВ. Не все Латышевы – потомки латышей, потому что в некоторых говорах латышом называли неразборчиво говорящего человека.

ЛАХТИН. Лахтой на северо-западе России называют небольшой морской залив, бухту. Однако вероятнее происхождение от имени Лактион (Галактион) с его уменьшительными формами Лактя, Лакта, Лаптя. (См. Лактионов.)

ЛАШКАРЕВ. Если бы написание фамилий строго подчинялось законам орфографии, надо было бы писать Ложкарев и сразу стало бы ясно: ложкáрь – мастер, изготовляющий ложки.

ЛАШМАНОВ. Лашманами назывались крестьяне, обязанные заготавливать лес для кораблестроения. Русский писатель и журналист Н. А. Добролюбов приводит и другое значение: «Лашманы. О людях, имеющих длинные волосы. Обстригись, что лашманом-то ходить?»

ЛАЩИЛИН. Лошило, лощила – инструмент для лощения, то есть разглаживания кожи, используемый в скорняжном деле. Переносно – человек, сглаживающий острые отношения, умиротворитель. Возможно, и от диалектного «лащиться» – ластиться, ласкаться; в этом случае лащило, лащила – тот, кто ластится, пристает с нежностями.

ЛЕБЕДИНСКИЙ. От города Лебедúн Сумской области. Возможно также – семинарская фамилия, образованная непосредственно от слова «лебедь».

ЛЕБЕДЯНСКИЙ. От города Лебедянь, Липецкой области, в верхнем течении Дона.

ЛЕВАШОВ, ЛЕВШИН. Левáш – то же, что левша: леворукий человек. Но Левашов может происходить и от слова «леваш» – разновидность лепешки (ср. тюркское «лаваш»), а Левшин – от Левша, уменьшительной формы имени Лев. Не случайно встречаются два варианта фамилии: Левшен и Лвшин, на письме неразличимые.

ЛЕВЕНЦОВ. В севернорусских говорах левенéц – рослый человек.

ЛЕВИТОВ, ЛЕВИЦКИЙ. Обе фамилии, как правило, рождались в стенах духовных семинарий, где присваивались будущим священникам: «левит» по-древнееврейски и означает «священник». Однако было немало и мирян Левицких. Известный украинский писатель Нечуй-Левицкий (Нечуй – псевдоним) писал, что его прадед был Леонтович, но стал Левицкий, так как фамилия эта тогда, то есть в XVIII в., была модной.

ЛЕВКЕЕВ. Напоминает о цветке левкое. На самом деле от старинного имени Левкей (Левкий). Правда, и название цветка, и имя имеют общее происхождение: греческое «леукос» означает «светлый, яркий, ясный».

ЛЕВШИН. См. Левашов.

ЛЕГАСОВ. Исходное слово «легас» содержит корень лег, так же как слово «легкий», и старинный суффикс, обозначающий «носителя признака», – ас. Итак, нарицательное значение слова «легас» – легкий, проворный.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Города
Города

Город. Вечная тема вдохновения писателей-фантастов — без изъятия жанров и направлений. Тема, объединившая в этом сборнике четырех живых классиков современной фантастики…Великий Майкл Муркок приглашает в странствие по многоликому городу, увиденному в калейдоскопе параллельных реальностей… Король британской «черной готики» Чайна Мьевилль открывает врата в руины Лондона, ставшего ареной жестоких игр порождений Тьмы… «Интеллектуал от фантастики» Джефф Райман создаст оригинальную антиутопию о славных стариках, противостоящих угнетению новой цивилизации… Однако венцом сборника по праву можно считать ироничную притчу Пола Ди Филиппо, «зажавшего» свой бесконечный город в границы нескольких кварталов…

Джеф Райман , Майкл Джон Муркок , Майкл Муркок , Марина Азурева , Пол Ди Филиппо

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Словари