Читаем Русские фамилии. Популярный этимологический словарь полностью

СУХОМЛИН. Сухомля – сухой, худой человек.

СУХОМЛИНОВ. По-украински сухомлын – сухая, то есть не водяная, мельница; отсюда и название владельца такой мельницы.

СУХОТИН. Сухотá – кручина, горе, печаль. Так русские могли назвать своего ребенка либо потому, что он действительно причинял им много забот, либо чтобы непривлекательным именем оградить его от злых духов. (Ср. фамилии Горев, Кручинин).

СУЧКОВ. Сучком могли прозвать низенького, тощего человека. В рассказе Тургенева «Льгов» фигурирует владелец дырявой лодки, «человек со странным прозвищем Сучок».

СУЩЕВ. Сущом или сушью жители некоторых губерний называли сушеные снетки и иную мелкую рыбу. По сходству Сущом могли прозвать низкорослого, сухощавого человека. В Москве об этом забытом прозвище напоминает Сущевская улица, Сущевский Вал и рынок, расположенные на месте древнего села Сущева, владельцем которого был некто Сущ.

СЫРЕЙЩИКОВ. Сырейщик – 1) скупщик сырой кожи, 2) псарь, готовящий еду для собак.

СЫРОМОЛОТОВ. Сыромолот– тот, кто мелет сырое зерно.

СЫРОМЯТНИКОВ. Сыромятник – специалист по выделке сыромятной, то есть грубо обработанной, кожи.

СЫСОЕВ. Сысой – народная форма христианского имени Сисой (предположительно от древнееврейского слова, означающего «шестой»).

СЫСОЛЯТИН. Живущий на реке Сысоле (Республика Коми) или в городе Усть-Сысольске (ныне Сыктывкар).

СЫТИН. Вряд ли от «сытый», в этом случае следовало бы ожидать Сытов. Стало быть, от слова «сыта», так называлась подслащенная медом вода – одно из старинных русских лакомств. Московский наместник в Новгороде в 1390 году звался Остафий Сыта.

СЫЧОВ. Сыч – птица из семейства совиных; в переносном значении – мрачный, нелюдимый человек.

СЬЯНОВ. Сьян, вероятно, – усеченная форма имени Касьян или Вассиан.

Т

ТАБАЧНИКОВ. Табачник – 1) в старину – торговец табаком; 2) курильщик. Курение табака осуждалось народной моралью так же, как и пьянство. Была пословица: «Табачник – к табаку, а пьяница – к кабаку».

ТАЛАЛАЕВ. Талалай – болтун, пустомеля.

ТАЛАНОВ. «Талан» не надо смешивать с «талантом». Талант у человека может быть, а талана – удачи, везения – может не хватать. Дабы сопутствовали сыну всю жизнь счастье и удача, любящие родители давали ему имя Талан. «Кому есть талан, тот будет атаман». Поговорки о неудачнике: «Нашему Ивану ни в чем нет талану», «Мой талан съел баран».

ТАЛДЫКИН. В тамбовских говорах талдыка – тот, кто вместо «тогда» говорит «талды», талдыкает. В разговорном общерусском языке талдычить– бубнить, повторять одно и то же. Может быть, талдыка – и от последнего значения.

ТАЛЫЗИН. Толыза – дубина, оглобля. Очевидно, прозвище долговязого, нескладного человека.

ТАНЕЕВ. Фамилия весьма знатная и древняя, родоначальник ее неизвестен. Можно предположить: Таней под влиянием аканья образовалось из Тоней, производной формы имени Антон. Таким же образом фамилия Ванеев произошла от Ваней – Иван, Санеев из Саней – Александр.

ТАПЕШКИН. Тапешка или топешка – лепешка.

ТАРАБАНОВ. Во многих русских говорах и в украинском языке тарабан означает барабан. Очевидно, прозвище шумного, громкоголосого человека.

ТАРАКАНОВ. Не всегда от названия насекомого. В XV–XVII веках Таракан или Торакан было распространенным личным именем. Восходит к тюркскому слову «тархан» (см. Тарханов).

ТАРАНТОВ. Таранта – любитель поговорить, бойкий говорун, тот, кто «тарантит». В комедии А. Н. Островского «Свои люди – сочтемся!» купец Большое говорит многоречивой жене: «Постой ты, таранта!»

ТАРХАНОВ. Тархан в старину у татар, а затем и русских – лицо, за особые заслуги освобожденное от податей и имеющее ряд других привилегий. Вскоре стало личным именем как у татар, так и у русских. В XVIII–XIX веках значение слова меняется: тархан – странствующий мелочной торговец. Еще сто лет назад на Волге распевали:

Со чужой ли стороныНаехали тарханы,Подмосковные купцы,Все ребята молодцы.

Была пословица: «Тот не родился, кто тархана проведет».

ТАРАХОВ. Тарх – из Тарах (старинного имени; от греческого «тарахос» – волнение, неурядица).

ТАТИЩЕВ. Тать– вор, разбойник. Суффикс ищ в старину нередко имел и уменьшительно-ласкательное значение. Иванище, Кузьмище, Степанище часто были не грубыми, а нежными прозвищами, от них образованы весьма распространенные фамилии. Имя Татище мать могла дать любимому шаловливому сыну, приговаривая: «Ах ты, маленький разбойничек, татище ты мой милый!»

ТАТУШИН. Уменьшительная форма забытого имени Татион. Нарицательное значение неизвестно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Города
Города

Город. Вечная тема вдохновения писателей-фантастов — без изъятия жанров и направлений. Тема, объединившая в этом сборнике четырех живых классиков современной фантастики…Великий Майкл Муркок приглашает в странствие по многоликому городу, увиденному в калейдоскопе параллельных реальностей… Король британской «черной готики» Чайна Мьевилль открывает врата в руины Лондона, ставшего ареной жестоких игр порождений Тьмы… «Интеллектуал от фантастики» Джефф Райман создаст оригинальную антиутопию о славных стариках, противостоящих угнетению новой цивилизации… Однако венцом сборника по праву можно считать ироничную притчу Пола Ди Филиппо, «зажавшего» свой бесконечный город в границы нескольких кварталов…

Джеф Райман , Майкл Джон Муркок , Майкл Муркок , Марина Азурева , Пол Ди Филиппо

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Словари