Читаем Русские народные песни полностью

Мы мирно стояли пред Зимним дворцом,Царя с нетерпением ждали,Как вдруг между нами и царским крыльцомНа ружьях штыки заблистали.И рота за ротой все супротив насВдруг фронтом развернуты были,Наставили дула нам в лица как разИ… в грозном молчанье застыли.Так тихо, так жутко… Вдруг слышится:«Пли!» Опомниться мы не успели,Свалились уж многие на снег в крови,За залпами ж залпы гремели.И ужас объял нас. Безумно крича,Мы с страшного места бежали,Израненных, мертвых с собой волоча,А в тыл нам стрелять продолжали.Рабочий один шел, молчанье храня,Он нес бездыханное тело,Прах той, что погибла, его заслоняОт меткости зверской прицела.Но вот, обернувшись навстречу стрельбе,Он крикнул, рукой потрясая:«Палач и убийца, проклятье тебе,Проклятье родимого края!Пред пышным дворцом мы появимся вновь,День близок кровавой расплатыЗа кровь трудовую, невинную кровь,Что брызнула в эти палаты…Свобода — родному народу!И вечная слава героям-борцам,Погибшим в борьбе за свободу!»

Песня представляет собою сильно сокращенный текст стихотворения неизвестного автора, которое появилось в подпольной печати после событий 9-го января. В 1905 г. она пользовалась большой известностью в рабочей среде (Кашеваров и Боголюбов, стр. 31–32).

83. «До поры кузнец идет, а сам песенку поет...»

До поры кузнец идет,А сам песенку поет.В день девятый январяШли проведать мы царя.Не гулять к нему, не пить,Шли мы милости просить.А уж он нас угостил —Напоил и накормил.Белым снегом накормил,Нашей кровью напоил.С того пира тысяч пятьНа погост стащили спать.«Ой ты батюшка наш царь,Ты надёжа-государь,Не забудем мы вовек,Сколь ты добрый человек!»

Песня представляет собою переработанный в народной среде отрывок из подпольно распространявшейся в эпоху 1905 г. «Русской истории в стихах» («Сказки дедушки Тараса»). Записана Г. М. Купериной в 1955 г. от Е. Е. Волченковой, уроженки Владимирской области, которая слышала ее в 1910 г. в рабочей среде на фабрике Саввы Морозова.

84. «На десятой версте от столицы...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни