Читаем Русские народные песни полностью

Из-за леса, леса темного,Из-за садика зеленого,Собиралась туча грознаяСо снегами со сыпучими,Со морозами со трескучими.Грозно туча ворочалася,Дочка к матке собиралася;Пособравшись, дочь поехала,Поехала, не доехала,Среди лесу становилася,Лошаденка истомилася,Тележонка изломилася,Все каточки раскатилися,Ко дубочку прикатилися.На дубу сидит соловушка.«Ах ты, пташка, пташка вольная!Полети, лети в мою сторонушку,Ко батюшке во зеленый сад,А к матушке во нов терём.Ты неси, неси, соловушка,Ах, батюшке да низкой поклон,А матушке челобитьице:Что пропали наши головыЗа боярами за ворами!Гонят старого, гонят малогоНа работушку ранешенько,А с работушки позднешенько».

Шейн, стр. 227, № 853, Смоленская губ. Песня эта известна как семейная, но в данном варианте затрагивается тема крепостнических отношений.

49. «Во лесу, лесу дремучем тут поет, поет соловьюшка...»

Во лесу, лесу дремучемТут поет, поет соловьюшка,Тут кукует горька кукушечка,Да никто ее голоса не слушает, —Одна слушает сиротинушка,Сиротинушка, сенна девушка:«Государыня родная матушка!Выкупи из неволюшки,Из неволюшки-дому барского:Пристоялись резвы ноженьки,Примахались белы рученьки,Качаючи дитя барского». —«Уж ты, милое мое дитятко!Золотой казны у нас нет с тобой.Ты терпи горя, не сказывай:Тебе стерпится, тебе слюбится,Носи платья, не складывай:Износя платьице, сложить можно, —И стерпя горе, сказать можно».

Киреевский, 1929, стр. 265, № 2676.

50. «Охти, горе, тоска-печаль...»

Охти, горе, тоска-печаль,Тоска-печаль великая!Я от горя во чисто поле;И тут горе — сизым голубем!Охти, горе, тоска-печаль,Тоска-печаль великая!Я от горя во — темны леса,И тут горе соловьем летит!Охти, горе, тоска-печаль,Тоска-печаль великая!Я от горя на сине море,И тут горе — серой утицей!Охти, горе, тоска-печаль.Тоска-печаль великая!Я от горя — во сыру землю,Вот тут горе миновалося.

Мордовцева и Костомаров, стр. 91, № 5.

51. «Сама себя Дуня погубила...»

Сама себя Дуня погубила,Холостого парня полюбила.Холостой парень был гуляка,Он гуляка, злодей, забияка,Он гуляет, на Дуню моргает,Белую Дуню на двор — вызывает:«Выйди, выйди, Дуня, за новы вороты,Зайди, Дуня, на ново крылечко,Скажу Дуне тайное словечко,Что ты, Дуня, не хорошо ходишь,Волосёны чулочки не носишь». —«Рада б, рада я хорошо ходити,Волосёные чулочки носити;У нас барщинка, барщинка лихая,Командиры злые мироеды,На барщинку рано выгоняют,А с барщинки поздно распущают».

«Курский сборник», вып. VII, Курск, 1912, стр. 69–70.

52. «Калинушку с малинушкой водой залило...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни