Читаем Русские народные сказители полностью

Было у нас во Царе-градеНаехало проклятоё цудище.Да сам ведь как он семи аршин,Голова у его да как пивной котел,А ножища как быть лыжища,Да руцища да как быть граблища.У царя Костянтина АтаульевицаСковали у него да ноги резвы жеА тема железами немецкими,А связали его да руки белы жеА тема опутьями шелковыми;Княгиню Опраксею в поло́н взяли.Во ту-то пору да во то времецкоПерепахнула вестка за реку МосквуВо тот же как ведь Киев-градК тому жа ведь да к Илье Муровицу:"Да ой еси ты, Илья Муровиц!Уж ты знаёшь ли про то ведаёшь?И нынце у нас во Царе́-градеНаехало проклятое цудище;А сам как он семи аршин,Голова его да как пивной котёл,А ножища как быть лыжища,А руцища как быть граблища;У царя Костянтина АтаульевицаСкованы ноги резвы жеТема же железами немецкими,А связаны руки белы жеТема же опутьями шелковыми,Княгиня Опраксея в поло́н взята".Во ту пору во то времецкоВыходит тут да Илья Муровиц,Молится спасу прецистомуДа божьей-то матери богородице;Надеваёт он тут платьё цветноё.Пошел Илья на конюшен дворИ берет как своёго добра коня,Добра́ коня со семи цепей;Накладыват уздицу тасмяную;Уздат во уздилица булатные;Накладывал тут ведь войлуцёк,На войлуцёк он седёлышко;Подпрягал он двенадцать подпруженек,Ишша две подпружки подпрягаюциНе ради басы, — да ради крепости,Не сшиб бы богатыря доброй конь,Не оставил бы богатыря в цистом поле.Да скоро он скацёт на добра коня;У ворот воротников не спрашивал, —Да он машет церез стену городо́ву жа.Едет он по цисту полю, —Во цистом-то поле да курева стоит,В куревы богатыря не видети.Да ехал он день до вецера,А темну-ту ноць до бела свету,Не пиваюцись он, не едаюцись,Добру́ коню отдо́ху не дава́юцись.Конь-от под им как подпинаться стал.Бьет он коня и по тучны́м ребрам:"Волцья сыть, травяной мешок!Что тако и подпинаешься,Надо мной, над богатырем, надсмехаешься?"А конь скоци́л, — за реку пере́скоцил.А пришло три дороги широки же,А не знат Илья, куда ехати.А во ту пору, во то веремецкоА идёт калика перехожая,Перехожа калика безымянная.Говорил как тут да Илья Муровиц:"Уж ты здравствуешь, калика перехожая,Перехожа калика безымянная!Ты куда идешь, ты куда пошел?""Я иду ведь тут из Царя-града,Я пошел ведь тут во Киёв-град".Говорил как тут да Илья Муровиц:"Уж ты ой еси, калика перехожая,Перехожа калика безымянная!Ишша что у вас во Царе́-граде?Ишша все ли у вас там по-старому,Ишша все ли у вас там по-прежнему?"Говорил калика перехожая,Перехожа калика безымянная:"Уж ты ой еси, да Илья Муровиц!А у нас ведь нынь во Царе́-градеНе по-старому, не по-прежнему.А потухло у нас солнце красное,А помёркла звезда поднебесная:Как наехало проклятоё цудище;Ишша сам как он семи аршин,Голова его как пивной котел,А и ножища как быть лыжища,А и руцища как быть граблища.У царя Костянтина АтаульевицаИшша скованы ноги резвыеА тема жа железами немецкими,Ишша связаны руки белыеА-й тема опутьями шелковыми".Говорил как тут да Илья Муровиц:"Уж ты ой еси, калика перехожая,Перехожа калика безымянная!Ишша платьем с тобой мы поменяемся:Ты возьми у мня платьё богатырскоё,А отдай мене платьё калицкоё".Говорил как калика перехожая:"Я бы не́ взял платья богатырского,Я бы не о́тдал платья ка́лицкого;А одно у нас солнышко на небе,А един у нас могу́т богатырьА ишша тут жа ведь да Илья Муровиц.А с тобой, с Ильей, дак слова нет".Они платьём тут поменялися.Ишше тут же ведь Илья МуровицОн ведь скинул платьё богатырскоё,А одел себе платьё калицкоёИ оставил калике добра коня.Он ведь сам пошёл тут каликою;Ишша клюцкой идёт подпирается, —Ишша клюцка под им изгибается:"Не по мне эта клюцка и кована,Ишша мало железа ей кладено,Ишша сорок пуд во единой фунт".А идёт как калика по Царю-граду;А скрыцал как он по-калицкому,Засвистел как он по-богатырскому, —А проклятоё тут цудищеОно цуть сидит на лавици.Как идёт калика перехожая,А идёт ведь к цудищу в светлу́ гридню́.Он ведь молится спасу прецистому,Он ведь божьей матери богородице.А сидит проклятоё цудище,А сидит оно ведь на лавице;Ишша сам как он семи аршин,Голова его как пивной котел,Ишша ножища как быть лыжища,Ишша руцища как быть граблища.Ишша сам говорил таково слово:"Уж ты ой еси, калика перехожая!Уж ты где ты был, куды ходил?""Уж я был во городе во КиевеУ стара казака да Ильи Муровица".Говорит как тут ведь ишше цудище:"А каков у вас могут богатырьИшша стар казак да Илья Муровиц?"Говорит калика перехожая,Перехожа калика безымянная:"А таков у нас могут богатырь,Ишша стар казак да Илья Муровиц:А в один мы день с им родилися,А в одной мы школе грамоту училися,А и ростом он такой, как я".Говорит проклятоё цудище:"Ишша много ли он хлеба к выти съест?"Говорит калика перехожая:"От ковриги краюшку отрушаёт,А и той краюшкой трои сутки живет".Говорит проклятоё цудище:"Ишша я съем по сторублёвому быку к выти жа;Я и буду в городе в Киеве, —Ишше буду я как баран тусён,Как баран тусён, как сокол ясён;Ишша тут ведь да Илью МуровицаНа долонь посажу, другой ро́схлопну, —У его только и мокро пойдёт".Говорит как калика перехожая,Он сымаёт шляпоцку воскрынцату,Он и сгрел змеища по буйной главы.Покатилась голова, как пивной котел.Тут ведь павелы и улавелыИшше та его сила неверна жаИ схватили тут да Илью Муровица,А сковали его ноги резвы жаА-й тема железами немецкими,А связали его руки белы жаА-й тема опутьями шелковыми.Говорил как тут да Илья Муровиц:"Уж ты спас, уж ты спас многомилослив,Уж ты божья мать богородица!Уж вы что на меня эк прогневались?"Приломал все железа немецкие,Он прирвал опутни шелковые;Он ведь стал по силы тут похаживать,Он ведь стал ведь силу поколацивать,Он прибил их всех до единого.Ишша ихны те ведь ту́ловаОн выкидыват окошецком на улоцку,Ишша сам он им приговариват:"А пущай ваши те ведь туловаА-й серы́м волкам на розрываньё,А церны́м ворона́м на расклёваньё,Ишша малым робятам на изрыганьё".У царя Костянтина АтаульевмцаРасковал у его ноги резвые,Развязал у его руки белые;А княгиню Опраксею назад ведь взял;Посадил он их тут на царство жа.А пошел как тут да Илья Муровиц,А приходит он ко меньшо́й рекиКо тому калике перехожое.Ишша тут жа калика перехожая,Перехожа калика безымяннаяИ не может он его конём владать,А его коня в поводу́ водить.Они платьём тут разменялися:Ишша тот ведь да Илья МуровицОн ведь скинул платьё калицкоё,Он одел ведь платьё богатырское.Ишша тут они разъезжалися,Ишша тут они распрощалися;А Илья поехал домой ведь тут,А калика пошел, куды надобно.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни
Русские народные песни
Русские народные песни

Настоящий сборник представляет собою песенную антологию, материал которой должен по возможности дать представление об историческом развитии народных лирических песен. Сборник имеет шесть основных разделов. Все они составлены в целом на основе историко-хронологического принципа, который, однако, применяется внутри каждого из них по-разному. В первый и второй разделы включены так называемые крестьянские традиционные песни, происхождение которых относится к эпохе феодализма. Основная масса песен первого раздела («Народные песни на социально-исторические темы») состоит из народных лирических песен с ярко выраженной социальной тематикой: так называемых «разбойничьих», тюремных, антикрепостнических (в том числе антипоповских), бурлацких, ямщицких и солдатских. В этом же разделе помещено и несколько исторических песен. Второй раздел («Народные бытовые песни») состоит из традиционных песен, расположенных по общепринятой классификации: любовные, семейные, хороводные и игровые, плясовые и шуточные. Внутри каждого из этих разделов материал расположен преимущественно по темам. Во всех последующих разделах соблюдается хронологический принцип с учетом тематики песен. В третьем разделе («Народные песни литературного происхождения») помещены стихотворения русских поэтов конца XVIII, XIX и начала XX века, которые стали популярными народными песнями. В четвертый раздел («Новые народные песни конца XIX-начала XX века») входят анонимные песни: городские «романсы», песни на современные социальные темы и т. д., близкие по стилю к современной им книжной поэзии. В пятый раздел («Революционные и рабочие песни») включены революционные песни, созданные на всех этапах русского освободительного движения, главным образом, самими участниками революционной борьбы, и рабочие песни. В шестой раздел («Советские песни») входят наиболее популярные советские песни народного и литературного происхождения. Материалом для данного сборника служили различные печатные песенные сборники собирателей народных песен конца XVIII, XIX и XX вв., а также некоторое количество рукописных записей песен. Поскольку собиратели песен исходили из различных принципов записи, оказалось необходимым, в целях придания сборнику определенного языкового единства, отказаться от сохранения особенностей местных говоров и фонетической транскрипции. Все источники песенных текстов указаны в примечаниях.

Народные песни