— Чем вы еще можете доказать? Какие доказательства. Вас нашлось двое (они не знают, что двое. По одному брали. Вот и плетут: кто из них прав, кто виноват).
Она говорит:
— Нет, это совсем не тот.
Тут судили, рядили, прошла неделя. Царю опять пришло: дочь представить к морю. Царь опять загорюнился, запечалился:
— Что делать? Как быть? Первый раз не вышел, наверно, змей. Чо он не выходил или отсрочку дал?
Давай ее спрашивать: она может быть врет.
— Нет. Я не вру. Вот так было.
Опять надо вывозить. Опять народу объявили: вот так и так. Дочь опять явилась жертва. На этот раз надо везти.
С народом распростилася, и опять повезли ее к морю, на тот же камень. Сидит, пригорюнилася.
— Ну, первый раз, — говорит, — меня спас, а теперича никого нигде нету. И этот трехглавый уже показывается. Где этот рыцарь? Где этот смельчага? Богатырь? Справился со змеем трехголовым.
Сидит плачет. Вдруг заявляется.
— Чо, — говорит, — голубушка? Опять на тебя жребий пал?
— Вот опять потребовалась жертва. Там спасители являлись. Вот спас, ни спасителей, и никого нету.
— Ну, что ж. Спасителей нет. Я за спасителя.
— Нет, наверно, не спасете вы меня. Сщас змей сильнее будет.
— Ну, попробуем, — говорит, — кто сильнее будет.
Вдруг опять заколыхалось море. Заволновалось, зашумело. И опять на волнах появились головы. И оказывается шесть голов начали подниматься. И скребется по песку сюда.
— Ого! Это да! Наместо одного двух.
— А может, — говорит, — подавишься?
— Нет, не подавлюсь. У меня, — говорит, — шесть голов, шесть хвостов, не подавишься.
— Ну, что ж давай попробуем.
— Что же ты пробовать хочешь?
— Да, попробуем.
Ну, сразу зашевелились все эти головы, зашипели, засвистели, засверкали, защелкали, засвистели. Тот выхватил свой меч, ну и давай свистеть. Он свистит, а он их мечом свистит: одну голову ссек, вторую. Бьется, наваливается. Приходится проваливаться в песок. Чуть уж не до колена. Чуть не по колено в песке увязает. Рубил, рубил. И уже последнюю голову срубать осталось. Он ее рубанул, эту голову, как-то скользом прошло, он его руку стиснул. Ну, голова уже повисла, он все же стиснул ее. Кровь идет у пего из руки, у этого.
Ну, а царевна говорит:
— Вот ты мой спаситель, спас меня. Какое страшилище победил. Ты можешь так кровью изойти. Ну, — говорит, — мой платок возьми.
Шелкова у нее шаль была. И этот палец давай бинтовать.
— Как я вас увижу?
— За вами приедут, а я пойду к себе.
Подался, ушел, где он находился, в свое сокрытие. Ну, те уже решили у себя дома: все кончено. С этим змеем не побороться, с шестиглавым змеем. Съест, нам ничо не оставит. А когда опять те, которые укорезы рассказывали, те глянули, что она живая ходит, они к ней заявились и говорят:
— Говори, что мы тебя спасли. Мы тебя спасли, если не скажешь, что мы тебя спасли, то мы тебя все равно убьем и в море бросим.
— Ну, что ж, — говорит, — от змея меня спасли. Эти меня убьют и в море бросят. Ну, ладно.
Царские прислуги: «Все, надо ехать везти, проведать».
Приезжают. Она — вот тебе! На берегу ходит. Жива! И двое молодцев этих ходят.
— Вот мы спасли. Вот мы спасли. Змей убитый. Мы двое сражались с шестиглавым змеем.
— Ну, садитесь, мы уж тогда вас повезем, раз спасители. Царь вас наградит. Кому она достанется, замуж возьмет, кому полцарства.
Сели они, поехали с радости: теперь мы налицо — мы спасители. А тот пришел, эти головушки опять собрал. Под камень заложил эти головы, шесть голов. И себе преспокойно отправился.
Царь теперь объявляет народу, что царская дочь спасена, змей побитый. Являются два спасителя. С первым змеем расправились и второго змея убили — шестиглавого. Начинают как будто делить богатство: одному отдать полцарства, за другого — дочь. А потом пир тут начинают готовить. Всякого вина, чтобы все государство веселилось.
Потом он, спаситель, приходит!
— Что тут за пир?
— А как же. Царева дочь спасена от змея. Трехголового убили, шестиголового убили. Вот теперь пир будет. Одному достанется царская дочь с престолом, другому награждение будет. Так полцарства, наверное, будет.
— Дак они спасли?
— А как же?
— А у них показания какие есть?
— А как же? Они там были, на берегу. Свидетели есть. А сама она отвергат этого. Один человек спас ее. Один. Одного человека признает, что он спас. И она перстепь давала. И что тому человеку даже помогла. Его змей ранил — шаль дала.
Допросили ее. Она говорит:
— Пущай, — говорит, — явится.
— Вы чем можете доказать, что вы спаситель?
— У меня доказательства есть. Я со змеем сражался. Пожалуйста, у меня рука перевязана ее платком.
— Это может быть подделка подделана.
А те подвыпили и уж кричат:
— Это самозванец какой-то нашелся.
— А чем же докажете?
— Пожалуйста, вы ей покажите.
Показали. Правильно: шаль, платок ее, и вот перстень.
— Да, когда от первого змея спас, я ему кольцо давала.
Ну, хорошо. Те, значит:
— Ничего подобного. Чем докажешь?
— Если вы ее спасали, то куда же вы от змей головы девали?
— От змей головы? В воду побросали. В море. Рубили. В море попадали.
— Хорошо. Давайте садиться ехать, расследовать, где эти головы. Посмотрим ваши головы.
Сели. Вся свита царская поехали.