– Выражение «в буквальном смысле» запятыми не выделяется. Часто эту конструкцию принимают за вводное слово и на этом основании ставят запятые с обеих (или с одной, если она стоит в начале или в конце предложения) сторон. Но это неверно: «в буквальном смысле» не является вводным оборотом.
И этот столичный мен был на сто десять процентов уверен, что создаёт супер-пупер заведение, которое в буквальном смысле осчастливит всех жителей нашего города, который он упорно называл деревней (Э. Е. Семёнов. «Допельдон, или О чем думает мужчина?»).
Вы бы в буквальном смысле потеряли части своего тела и, в конце концов, свою жизнь, если бы вы ничего не чувствовали (Берни Зигель. «365 рецептов для души»).
– Слово «следовательно». Если оно идёт в значении «стало быть», «таким образом», «значит», то запятые нужны. Например: «Так вы, следовательно, наши соседи
».
Ты умный человек, ты знаешь людей, и женщин знаешь, и, следовательно, извинишь… (И. С. Тургенев. «Отцы и дети»)
Вы произнесли вслух имя вашего собеседника, следовательно, проявили внимание к его личности, следовательно, утвердили его (в глазах) как личность, следовательно, вызвали у него (помимо его воли) положительные эмоции… (Д. А. Шевчук. «Деловое общение»)
Однако если это слово идёт в значении «поэтому», «вследствие этого», «исходя из того что», то запятая нужна только слева.
Если Пустошь – планета, время на ней замерло. Но для Майка время идёт, что-то в его жизни меняется, следовательно… следовательно хрен его знает, что такое Пустошь и где она находится (Д. С. Савельев, Е. М. Кочергина. «Экстрим»).
– В словосочетаниях «то есть если», «особенно если» запятая, как правило, не нужна.
Если ваше общество надоедает старшему, он с неожиданной силой рвётся из рук. Младший делает вид, что не замечает вас, особенно если вы хотите привлечь его внимание (М. Б. Беркович. «Нестрашный мир»).
Такой подход неизбежно рождает только плохое искусство, поскольку, как мы уже видели, его можно реализовать только в том случае, если выбирающий человек уже знает, каковы его эмоции, то есть если он их уже отразил (Робин Коллингвуд. «Принципы искусства»).
«То есть» не является вводным словом и не выделяется запятыми с обеих сторон. Это союз, и запятая ставится перед ним (а если в каких-то контекстах и ставится запятая после него, то по другим причинам: например, чтобы выделить придаточное предложение, которое идет после него).
Он три раза, по-русски, поцеловался с ним, то есть три раза прикоснулся своими душистыми усами до его щёк (И. С. Тургенев. «Отцы и дети»).
– Чувствительно вам обязан, – ответил Павел Петрович, – и могу теперь надеяться, что вы примете мой вызов, не заставив меня прибегнуть к насильственным мерам.
– То есть, говоря без аллегорий, к этой палке? – хладнокровно заметил Базаров. – Это совершенно справедливо (И. С. Тургенев. «Отцы и дети»).
– Словосочетание «во всяком случае» выделяется запятыми как вводное, если оно употреблено в значении «по крайней мере».