Читаем Русский язык и культура речи полностью

Более свободна в своем построении монография. В ней на первый план может выйти сценарий, фиксирующий саму историю получения знания, может быть усилен элемент полемики, самовыражения автора как создателя нового знания или создателя научного текста.

Статья обычно предполагает сообщение результатов и их фактическое обоснование. Сюжет в ней чаще свернут или сведен на нет.

Тезисы — это сжатое изложение результатов или предполагаемый план развернутого устного высказывания.

Реферат, аннотация — это жанровые каноны передачи научной информации в сжатом и нередко адаптированном виде. Оценка чужой работы – это предмет рецензии или отзыва.

Строгость научного стиля достигает своего апогея в жанрах, которые являются еще и документом, а потому испытывают влияние официально-делового стиля. Таков, например, жанр автореферата диссертации, где четко и достаточно строго должны следовать друг за другом рубрики: актуальность, постановка проблем, методологические и теоретические подходы, новизна, отбор материала, апробация…

Сходные требования предъявляются к дипломным и курсовым работам, где регламентирована в первую очередь композиция (деление на главы, параграфы, наличие оглавления, разделов). Регламентировано (предписан порядок) и оформление такой работы: на титульном листе указан автор, научный руководитель, жанр (курсовая, дипломная), год, учебное заведение и т. п.

Все это разнообразие жанров объединено рядом универсальных требований к стилю научных работ. Важнейшие из этих требований – объективность и доказательность. Эти требования подразумевают, что информация не зависит от прихоти самого автора исследования, не является плодом только его желаний, эмоций.

Особенно строго эти требования соблюдаются в собственно научном подстиле НС. Две другие вариации НС: научно-учебный и научно-популярный. Эти два подстиля предназначены для тех, кто только постигает новую область знания. Поэтому в данных подстилях принято заботиться о доступности изложения научных теорий не очень подготовленному читателю или слушателю.

Выделяют и другие подстили НС: научно-технический, научно-информационный, научно-справочный, научно-деловой, научно-публицистический. Критерии их выделения различны: преобладающая проблематика (техника и технологии), задачи (учебная деятельность), сращения с другими стилями (деловым, публицистическим).

Рекомендуемая литература по вопросам 4 лекции: 8, 23, 25, 28, 29 (см. номера в «Списке использованной литературы»).

Лекция 5

Официально-деловой стиль

5.1. Назначение ОДС

Научный текст призван направлять и фиксировать движение мысли, ее эвристическое развитие. Поэтому научный текст можно назвать динамическим. В отличие от него деловой текст принципиально статичен. Ведь одна из его главных задач – зафиксировать определенную ситуацию, выстроить устойчивые отношения между людьми и предметами.

В основе этой задачи ОДС, как и в других стилях, лежит ряд мыслительных операций. Основные из них: а) выявление важнейших компонентов ситуации, б) установление связей между ними ив) предписание, как должны вести себя в данной ситуации люди.

Но ОДС не просто фиксирует ситуацию, не стремится описывать все ее нюансы, случайные оттенки. Упоминаются лишь те стороны, которые наиболее важны для общества и должны быть закреплены и регламентированы (т. е. упорядочены, и порядок должен быть предписан, его нужно будет соблюдать).

То же относится и к людям, участвующим в ситуации. В официально-деловом тексте учитываются и оговариваются лишь те стороны деятельности участников, которые значимы для ситуации и способны влиять на нее. Поэтому немыслимо составление такой, к примеру, «доверенности»: «Пусть Воронину Сергею отдадут мою зарплату. Он как будто человек честный и, надеюсь, денег моих не растратит».

Лицо, участвующее в ситуации, обычно определяется по его функции, т. е. по действию, которое оно выполняет. Например, «доверитель», «доверенное лицо». Подобное определение участника «по функции» позволяет выступать в качестве участника ситуации не только отдельному человеку – физическому лицу, но и коллективу. Коллектив в этом случае также рассматривается в ОДС как функционирующее лицо, способное формировать ситуацию. Такой набор функций оформляется юридически, что придает коллективу статус юридического лица.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука