• логичность и структурированность изложения;
• стандартизация и унификация языковых и текстовых средств.
Следование этим принципам сообщает следующие
1) содержание документов основывается на правовых нормах (они превращают автора и адресата документа в субъекты правоотношений);
2) формально-логический способ ведения делопроизводства (схематизированные структуры документов);
3) использование языковых средств, предполагающих однозначное понимание (языковые формулы, например);
4) соблюдение требований делового этикета.
5.6. Языковые средства ОДС
Несмотря на разнообразие подстилей и жанров этого стиля, в его языке есть ряд общих характерных черт. Все они так или иначе связаны с проявлением воли, стремящейся к четкой и однозначной фиксации ситуации, управлению ею.
Поэтому одним из
Важными чертами языка ОДС также являются:
1) сжатость и компактность изложения, экономное использование языковых средств;
2) наличие особой лексики и фразеологии канцелярского и официального характера;
3) частое использование отыменных предлогов
4) повествовательный характер изложения, в котором часто присутствует перечисление;
5) тенденция к использованию сложных предложений, отражающих логическое подчинение одних фактов другим;
6) избегание эмоционально-экспрессивных средств и вообще каких-либо ярких проявлений индивидуальности речи.
Еще одно из важнейших требований к языку ОД С – точность словоупотребления (использование слова в строгом соответствии с его значением). Мало того, у слова должно быть по возможности только одно значение, принятое именно в официально-деловой речи. Поэтому особое затруднение может вызвать незнание оттенков значения слов, особенно паронимов
(слов, близких по звучанию, иногда однокоренных, но различающихся значением). Например:Незнание оттенков слов-синонимов
(разных по звучанию, но близких по оттенкам значений) также может приводить к нарушению или смешению оттенков значений.Так, например, слово
НЕПРАВИЛЬНО
Построить склад
Соорудить мост
Воздвигнуть арку
ПРАВИЛЬНО
Возвести склад
Соорудить киоск
Воздвигнуть жилой дом
Трудности при восприятии документа могут вызвать и заимствованные слова,
если они употребляются неоправданно (Нежелание привносить в ситуацию ничего лишнего, мешающего обнажению ее голой сути, сформировало запрет в ОДС на смешение с разговорным стилем. Недопустимы диалектизмы, жаргонизмы, просторечия. Ведь ОДС обслуживает широкие слои населения и должен быть понятен многим людям.
По той же причине в официальных бумагах принято избегать специальных терминов и профессионализмов. Они могут затруднить восприятие информации неспециалистами в данной области.