Читаем Русский язык и культура речи полностью

Синонимами ораторского искусства являются греческое слово «риторика» и русское «красноречие».

ОН проявляет себя в различных сферах жизни: духовной, идеологической, социально-политической, деловой. В соответствии с разными целями и сферами проявления ОН подразделяют на следующие роды: социально-политическое, академическое, судебное, социально-бытовое, духовное (богословско-церковное). В зависимости от исторической эпохи доминировать могут те или иные роды красноречия. В средние века – богословское. В наше время особенно велика роль ОН в политике, поскольку именно там важно склонить наибольшее количество людей к желаемому мнению.

Важнейшая роль в ОН принадлежит оратору. Это человек, произносящий публичную речь. В зависимости от убеждающих способностей и приемов выделяют три типа ораторов (Цицерон):

1-й тип: «велеречивые, с возвышенной силой мысли и торжественностью высказываний». Это ораторы «решительные, разнообразные, неистощимые, могучие, готовые трогать и обращать сердца»;

2-й тип: ораторы «сдержанные, проницательные, всему поучающие, все разъясняющие, а не возвеличивающие, отточенные в своей прозрачной и сжатой речи»;

3-й тип – нечто среднее между первым и вторым типами.

Следуя классификации Цицерона, современные ученые выделяют ораторов, воздействующих на слушателей эмоционально, и ораторов, для которых основное средство воздействия – логика рассуждений.

У каждого из этих типов есть свои минусы. Если оратор говорит только эмоционально, не заботясь при этом о логичности, доказательности, то речь его часто выглядит легковесно, неубедительно. Но и самая логичная, аргументированная речь может усыпить и не вдохновить слушателей, если она произносится безэмоционально, бесстрастно. Поэтому желательно соблюдать равновесие между логичностью и эмоциональностью.

Оратор должен помнить также о своей ответственности перед аудиторией. Убеждая людей в чем-то, он должен отдавать себе отчет в нравственном характере тех оценок, что внушает слушателям. Дело в том, что ораторское искусство может служить не только высоким целям, но и быть средством обмана, внушения, манипулирования чужим мнением. Поэтому нравственные критерии – важнейшие в оценке мастерства оратора.

Другая особенность оратора – обязательная эрудированность, достаточно всестороннее знание предмета речи и смежных областей культуры. Обычно оратору необходимы основательные знания в области науки и техники, экономики, политики, литературы и искусства.

Чтобы быть оратором, необходимо выработать целый ряд умений и навыков: отбирать литературу, уметь ее изучать, уметь составить план и текст речи; оратор должен владеть настроениями и вниманием аудитории, а также иметь самообладание, чувство времени, владеть приемами невербального общения, уметь отвечать на вопросы слушателей и т. п.

6.6. Особенности аудитории, управление ею. Виды аргументов

У аудитории, которая слушает оратора, также есть ряд особенностей.

Прежде всего это степень однородности-неоднородности.

Она зависит от социально-демографических характеристик: пола, возраста, национальности, образования, профессиональных интересов, партийной принадлежности, жизненного опыта.

Однородная аудитория единодушнее реагирует на выступление, поэтому перед ней легче произносить речь. В неоднородной приходится использовать большее количество приемов и способов убеждения.

Количественный состав также влияет на восприятие речи. Здесь парадокс в том, что чем больше аудитория, тем единодушнее она реагирует. В этом случае действует принцип заражения, подражания, солидарности. Поэтому в большой аудитории не следует затевать дискуссий, вдаваться в тонкости аргументации. Здесь более уместно эмоциональное заражение.

И наоборот. В маленькой аудитории нет единства переживаний и мнений. Здесь каждый остается личностью, сохраняет индивидуальность. Поэтому такая аудитория не выносит слишком длинного монолога. Ее уместно пригласить к диалогу, обсуждению.

Оратору важно учитывать мотивы слушателей. Психологи выделили три группы таких мотивов: интеллектуально-познавательные (узнать что-то новое, любопытное), мотивы морального плана (обязанность, желание избежать неприятностей), эмоционально-эстетические мотивы (нравится оратор). Выступающему необходимо проанализировать доминирующий мотив аудитории, чтобы успешно построить выступление.

Для убеждения аудитории в своем мнении используются различного рода аргументы. Они особенно важны, если возникает ситуация спора, полемики.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука