В процессе слушания важны формы невербальных контактов.
Например, зрительный контакт. Норма русского этикета требует внимательного и заинтересованного взгляда (не пустыми глазами). Бегающие глаза создают впечатление обмана. Рассеянный взгляд говорит о незаинтересованности или несогласии, а иногда и о неискренности. Такие нормы интересно сравнить с японским этикетом, где нижестоящий не смеет смотреть в глаза начальнику (рассматривается как дерзость или неповиновение). Но для подтверждения внимания японец должен все время кивать головой и говорить «да».В процессе общения важна также поза собеседников, поскольку и она может выражать желание слушать или отказ от слушания. Так, если вы наклонены корпусом чуть вперед – это знак заинтересованного слушания. Откинулись назад, не смотрите на говорящего – знак нежелания обсуждать проблемы.
Немаловажную роль играет межличностное пространство
(расстояние между беседующими). Для нашего региона оно колеблется от 0,5 до 1,2 м. Дистанция в социальных и деловых отношениях: от 1,2 до 3,7 м. Публичные выступления – 3,7 м и более. Вид взаимодействия определяет расстояние.При организации речевых ситуаций следует помнить о двух важных законах коммуникации:
1) суть не в том, что сообщает отправитель, а в том, что понимает получатель;
2) если получатель неправильно толкует сообщение отправителя, то вину несет отправитель.
Обычно неправильное толкование связано с разным пониманием смысла слов говорящим и слушающим (неточное словоупотребление, неправильное использование многозначных слов, синонимов, омонимов, паронимов).
Нередко в разговоре возникает ситуация, которую определяют как «иллюзию понятности». Ее суть – в уверенности, что наше понимание слова соответствует его действительному смыслу, хотя это на самом деле не так (из-за незнания основного значения или дополнительных оттенков или приписывания слову значений, ему не свойственных). Так часто бывает с заимствованными словами, которые встречаются в СМИ и кажутся понятными: брифинг, легитимация, конфессия, инсинуация, обструкция, беспрецедентный, эксклюзивный.
В противовес успешности речевого общения сформулировано понятие коммуникативной неудачи.
Это недостижение инициатором общения коммуникативной цели, а также отсутствие взаимопонимания и согласия между участниками общения.Среди факторов, препятствующих речевому общению, выделены: чужая коммуникативная среда, нарушение паритетности общения, недоброжелательное отношение к личности собеседника, неясность слов или отдельных положений беседы.
Выделяют также «коммуникативные барьеры» в общении:
• логический барьер (каждый видит проблему со своей точки зрения);
• стилистический барьер (форма и содержание речи должны соответствовать друг другу);
• смысловой барьер (говорят на «разных языках», т. е. используют разную лексику, имеют культурные, профессиональные различия);
• фонетический барьер (речь невнятна).
8.4. Эффективность речевой коммуникации
Чтобы эффективно осуществлять речевое взаимодействие, адресант и адресат должны придерживаться определенных правил ведения разговора. Эти правила были сформулированы учеными в виде нескольких
1) количество
(информации) должно быть не больше и не меньше, чем требуется для осуществления диалога;2) качество
требует, чтобы информация не была ложной или не опиралась на недостаточные основания;3) отношение
предполагает умение не отклоняться от темы;4) способ
характеризует такие качества, как умение выражаться ясно, избегать непонятных выражений, способность быть кратким и организованным.