«Большой ли у вас
темперамент,?»(Саша Черный, Прекрасный Иосиф).
(10) —
Жизня, братцы, пришла бекова: есть у нас свобода, есть
Херенский,
а греть нам некого(Артем Веселый, Россия, кровью умытая).(11)
...со свечою в руке Аполлон Аполлонович пробежал в
одну ни с чем не сравнимую комнату,
чтоб предаться,„ газетному чтению(А Белый, Петербург, III).(12)
..запел тонким голосом французскую песню,
что он—
ран-рон—нашел в лесу девицу и стал ее щекотать,
всё дальше и больше, а потом ее и совсем
ран-рон(Ю. Тынянов, Восковая персона, 1,7).(13) [Обучение танцам] Баян.
...Так, так!Да не шевелите вы
нижним бюстом
, вы же не вагонетку,
а мадмуазель везете. Так,
так! Где рука? Низко рука!(В. Маяковский, Клоп, И).(14)
Некий сельский священник воззвал к прихожанам во время проповеди,:
«Дети мои, помолимся за владельца этого замка, который скончался в Париже
от тяжких увечий»
(Его там колесовали) (Шамфор).(15)
Ярасширял им[рабочим]
кругозор по мере сил, и им очень нравилось(...)
особенно во всем, что касается Израиля и арабов. Тут они были в совершенном восторге {...)Абба Эбан и Моше Даян с языка у них не сходили. Приходят они утром с бля-док, например, и одину другого спрашивает: «Ну как? Нинка из 13-ой комнаты даян эбан?» А тот отвечает с самодовольною усмешкою:«Куда ж она, падла, денется? Конечно, даян!»(Вен. Ерофеев, Москва—Петушки).(16)
Это била облупленная беседочка,«л
полу ее,
издали,,
виднелось
то, шо ос
тается от человека,
когда он посидит(А Толстой, Похождения Невзорова, или Ибикус, I).(17) О,
оторви
недвижимость
от стула!-(В. Вишневский).(18) зчяю
лучших я затейсреди вселенской тихой грусти,
чел* в
полусумраке—
детей искать в какой-нибудь капусте(И. Губерман).Нередко в эвфемистических высказываниях используются единицы со значением неопределенности (типа и
так далее,неопределенных местоимений):(1)
Не стремимся мы в дальнюю далиНи в пустыню, ни к полюсу холода
,,катере
—
к этакой матери!(А. Галич, Старательский вальсок).
(2)
Генерал, проезжая мимо озера, видит купающуюся белотелую женщину с длинными волосами и приказывает денщику.—
Иван, сплавай к этой даме и спроси ее, как она насчет поездки со мной в город, гостиницы, вина, картишек
и так далее.Денщик, вернувшись:—Ваше превосходительство, насчет поездки в город, гостиницы, вина, картишек онимогут-с, а насчет
так далее-никак-с, они поп-с(Ю. Никулин).(3) —
Вы говорите-говорите, да не заговаривайтесь!—
Скажите пожалуйста!—
Три буквы!—
Сам пять букв!(А Кнышев, Уколы пера).
(4)
Кой-кому кой-что не кой-что, Пусти кой-кого кой за что, так он и кой-что кой начто,—шутливая эвфемистическая замена пословиц «Дураку закон не писан»; «Пусти свинью за стол, так она и ноги на стол».Интересный пример эвфемистического использования неопределенных местоимений, вызванного цензурными ограничениями в СССР, приводится в работе С. М. Кузьминой [1989:231]. Вл. Волин в фельетоне под названием «И шестикрылый кое-кто» («Лит. газета», 1983 г.) пишет, как в книжке стихов А Блока о русской природе, выпущенной в свет издательством «Детская литература», в стихотворении «Летний вечер» «крамольное« слово
ангелбыло заменено на
кто-то:Свирель запела намосту,