Читаем Русский язык в зеркале языковой игры полностью

(1) -в небольшом сквере, трехлетний ребенок, весь в красном, шатко ступая шерстяными ножками, поплелся к тумбе, беспалой ладошкой загреб снег, лежавший аппетитной горкой, и поднес его ко рту, за что сразу был схвачен сзади и огрет(В. Набоков, Защита Лужина, 13).

(2) Всё стояло, всё молчало, всё выжидало: немного подальше зашептало', немного поближе захохотало(Ф. Достоевский, Двойник, IV).

Аномальность усиливается и доводится почти до абсурда там, где субъект действия — вполне определенное лицо:

(3) — Позвольте быть вам проводимой мной. Где вы живете?

Ишь, чего захотели. Никогда я не скажу вам(А Аверченко, Страшный человек, V).

(4) Ах, дядюшка! Но вы его поймете

И не осудите профессии недуг,

Тем более, что очень частотетей

в Семен Сергеича швыряется утюг(А. Архангельский, Октябрины).

Нейтральной была бы активная конструкция (... тетя швыряет в Семен Сергеичаутюг) точно так, как в отрывке из биографического очерка Натальи Ильиной «Реформатский»:

(5) А газеты? Их выбрасывать разрешалось , но лишь после того, как они были прочитаны, размечены и сделаны вырезки. Вырезки делались для себя, для меня, для учеников (...) Протягивалась пачка вырезок: «Это тебе должно быть интересно».

(6) [После свиста кота Бегемота, от которого «в роще посыпались сухие сучья с деревьев... снесло у пассажиров несколько кепок в воду»]:

Свистнуто, не спорю,—снисходительно заметил Коровьев,—действительно свистнуто, но, если говорить беспристрастно, свистнуто очень средне!(М. Булгаков, Мастер и Маргарита, 31).

От непереходного глагола обычно не образуется страдательное причастие ( исхожено, заработано, сказано,но не схожено, работало, свистнуто; в (6) нейтральным было бы выражение типа, Действительно, ты свистнул.

(7) [О «великом лгуне» Мишеньке Эртеле] В.Я, фурьерист, с бородой Грозного, клал руку на голову Мише:

«Что, Мишенька?»

— «. Гыы, Владимир Иванович»,— картавил Миша.

— «Всёлжется?»

— «Гыы-ыы» — гырчалМиша

(А. Белый, Начало века. Мишенька Эртель).

Иную природу имеет комический эффект в стихах Б. Заходера по повести

А. Милна «Винни-пух и все-все-все»:

«Собака кусается»- Что ж, не беда.

Загадочно то, что собака,

Хотя икусается,но никогдаСебя не кусает,однако-

Заходер обращает внимание на омонимичность форм на ся;одни из них обозначают возвратность (моется= моет себя),а другие — нет. Эта же омонимия обыгрывается в каламбуре К. Елисеева [по: Новиков 1989: 249]: Талант, не зарывайся!Сталкиваются два выражения: зарывать талант в землюи Не зарывайся(‘Не будь самонадеян’) и две залоговых формы — страдательная и возвратная.

Категории вида и времени

1. Категории вида и времени обыгрываются сравнительно редко.

(1) Остановившись возле мужика, трудившегося в поле, граф стал рекомендовать

ему всевозможные улучшения в хозяйстве.

—Ваше сиятельство, всё, что говорить изволили, напоминает мне молодость

мою, когда я в Москве белокаменной царь-пушку поднимал.

—Как это поднимал?— изумился граф.

— Очень просто: поднимал, да не поднял(Музей остроумия).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже