Приведенные примеры высвечивают наличие в значении союза
затосмыслового компонента: ‘содержание второй части, вводимой союзом, полностью компенсирует содержание первой’— высвечивают путем нарушения данного смыслового соотношения частей сочинительной конструкции: голод не может, разумеется, рассматриваться как компенсация за некрасивость, длительность пения не компенсирует его плохого качества, а раны похороненного генерала не могут компенсировать его родственникам отсутствие наследства. Впрочем, идея компенсации в (1)—(3) все же есть в преобразованном виде: употребляя союз
зато(а не союз
и, например), говорящий признаётся, что он пытался найти компенсацию за нежелательные события, описываемые в I части, но никакой компенсации нет (кроме событий, которые только в шутку можно расценивать как компенсацию).(4)
Лежат на витрине две курицы, импортная и советская. Импортная говорит:—
Боже,
какая ты худая и синяя! Толи дело я. аппетитная,
вся в целофанчике,
с фирменными наклеечками.—Зато
я своей смертью умерла.Сталкиваются две «точки зрения» — курицы и человека (потребителя). Естественная смерть курицы для человека (в отличие от самой курицы) отнюдь не может быть компенсацией за ее нетоварный вид.
(5)
Комедии у нас плохие,
зато
их мало(А. Кнышев, Тоже книга).В (5) обыгрывается возможность разного понимания второй части, вводимой союзом
зато, поскольку по-разному можно понимать антецедент местоимения
их.1)
Комедии у нас плохие,
зато
комедий мало,2)
Комедии у нас плохие,
зато
этих плохих комедий мало.Но.
(1)
Мать Катеньки,
бедная,
но неблагородная вдова,
всю зиму шила дамские наряды(Тэффи, Катенька).(2)
..за десять дней написал очерк про Закопане (...) и рассказ. Рассказ небольшой,
но препоганый(Ю. Казаков—В. Конецкому, 18 мар. 1962).Нарушается (и тем самым подчеркивается) свойство союза
носоединять противоположные полюса разных шкал: в (1)—(2) необычно соединение одинаковых (низших) полюсов двух шкал. В (2) содержится дополнительно шутливое утверждение, что большие рассказы хуже маленьких.(3)
Простой парень из-под Казани, Разделся,
влез и заткнул что надо в ледяной воде (...) Врачи долго боролись за жизнь солдата,
но он остался жив(М. Жванецкий, Когда нужны герои).Употребляя союз «о, указывающий на ненормальный ход событий (см. [Санников 1989: 161—165]), Жванецкий объявляет смерть пациента естественным результатом усилий врачей.
(4) [Телеграмма жены с юга]
Но люблю я только тебя.В (4) обыгрывается другой компонент значения союза
но— с м ы с л о в о е доминирование второй части конструкции (см. [Санников 1989: 149—152]). Доминирование второй части выступает в (4) в предельно отчетливой, утрированной форме: первая часть вообще опущена, отправительница телеграммы пытается убедить мужа в том, что содержащаяся в ней информация настолько малозначаща, что даже не заслуживает упоминания.У М. Жванецкого встречается обыгрывание того же смыслового компонента (доминирование второй части конструкции), но способом, противоположным тому, который мы наблюдали в (4),— не опущением первой части, а ее повторением:
(5)
Вчера раков давали. Большие,
но по 5 рублей. Но большие. Но по 5 рублей. Но о-очень большиеи т. д.Герой никак не может решить, какой из двух признаков описываемой ситуации (величина раков или их дороговизна) важнее, и без конца меняет их местами, нанизывая всё новые
но.Способом усиления противопоставительного значения союза
ноявляется его выделение. Вот пример из стихотворной речи, где это достигается необычным способом — выделением союза в отдельную строку:Петербургские окна.
Синё и темно.
Город
сном
и покоем скован.
НО
не спит мадам Кускова
(В. Маяковский, Хорошо, 4).
А:
(1)
В Москве на Мясницкой стоит человек и читает вывеску магазина: «
Коммутаторы,
аккумуляторы».—Ком-му„ таторы,
а кко-му„ ляторы — и говорит-. — Вишь,
и тут омманывают простой народ!^(Б. Пильняк, Голый год, IV).