Читаем Русско-чукотский разговорник полностью

Человеческая речь любого народа состоит из отдельных звуков, но звуки в любом языке могут быть разные. На основании звуковой системы того или иного языка и создается алфавит, письменность. Например, в английском языке имеется 44 звука (24 согласных и 20 гласных). На основании этих звуков и составлен английский алфавит, который состоит из 26 букв. В русском литературном языке имеется 41 звук из них 6 гласных и 35 согласных. Для обозначения этих звуков на письме взято 33 буквы (знака). Обычно в любом языке букв значительно меньше, чем звуков. Между звуками и буквами большая разница. Звук мы слышим и произносим, а букву видим и пишем. Например, буква Ц состоит из двух звуков Т и С, буква Ё — из Й (йот) и О, мягкие согласные на письме обозначают мягким знаком. Мягкий знак (Ь) не составляет звука.

Современный чукотский алфавит составлен на основе русской графики с учетом некоторых звуковых особенностей чукотского языка и состоит из 35 букв и одного диакритического знака (ʼ) апострофа. Для сравнения приводятся алфавиты русского и чукотского языков.

Русский алфавит Чукотский алфавит

А А

Б Б

В В

Г Г

Д Д

Е Е

Ё Ё

Ж Ж

З З

И И

К К

— Кʼ

Л Л

М М

Н Н

— Нʼ

О О

П П

Р Р

С С

Т Т

У У

Ф Ф

X X

Ц Ц

Ч Ч

Ш Ш

Щ Щ

Ъ Ъ

Ы Ы

Ь Ь

Э Э

Ю Ю

Я Я

— ʼ

Одинаковое начертание букв русского и чукотского алфавитов не говорит о том, что эти буквы в чукотском языке должны произноситься так же, как и в русском. Большая часть звуков чукотского языка не соответствует русским звукам.

Буквы Б, Д, Ж, З, Ф, X, Ц, Щ, Ш введены в чукотский язык для написания слов, заимствованных из русского языка, поэтому разговаривающий на чукотском языке может произносить их так же, как и в русском языке (колхоз, председатель, фабрика), хотя многие чукчи слова с этими буквами произносят согласно своим звуковым нормам (колкʼоч, претсетател, паприка).

Гласные звуки чукотского языка А, И, О, У, Ы, Э также можно произносить по-русски. Произношение этих звуков несколько отличается от русского, но незначительно, за исключением гласного звука Э. Чукчам будет понятно, если начинающий говорить по-чукотски будет произносить их по-русски. Букву Э, обозначающую этот же звук, надо произносить как русское Е. Если пишется «мэмыл» — нерпа, то читается «мемыль», «нэмэ» (снова, опять) — «неме». В начале слова буква Э читается как русское Э в словах это, этот (элен — лето, экык — сын).

Одинаково с русским языком произносятся и йотированные гласные Е, Ё, Я, Ю (мэлёталгын — заяц, вэлёлгын — ухо).

Также близко к русскому языку произносятся буквы, соответствующие звукам К, М, Н, П, Р, Т. Например: Тато — имя, Кукы — имя, нымным — селение, рыркы — морж и другие.

Буквы, обозначающие звуки В, Г, Кʼ, Л, Нʼ, С, Ч, читаются отлично от звуков русского языка. Изучающий чукотский язык должен научиться правильно произносить эти звуки, тогда только будут понятны слова и фразы с этими звуками.

Буквой В обозначается звук, который в отличие от русского В, произносимого путем сближения нижней губы с верхними зубами, произносится сближением губ. Например: ватап — ягель, ванэван — нет.

В начале слова этот звук произносится звонко (вайвай! — на!, возьми), ватапок — добывать (есть) ягель; перед глухими согласными оглушается и примерно произносится как русский Ф (тавтав — тафтаф) — лай, ивлетык (ифлетык) — удлинять), в конце слова он произносится как У (ранъав — ранъау) — напротив, прямо, тавтав (тафтау) — лай, вэтгав (ветгау) — слово, язык (разговорный), кычав (кычау) — хариус.

Буквой Г обозначается звук, который произносится в начале слова как звонкий русский звук X в таких словах, как город, богатый (гатле — хатле) — птица, гаттэ (хатте) — тесло, гытгын (хытхын) — озеро, а перед глухими согласными или в конце слова оглушается и произносится как русский X (рыгрыг — рыхрых) — шерсть, тумгытум (тумхытум) — товарищ, мэниг (мэних) — материя.

Буквой Кʼ обозначается звук, который произносится путем смыкания (соединения) маленького язычка (увули) с корнем языка, т. е. значительно глубже, чем русский твердый звук К. Этому звуку нет сходного звука в русском языке, но примерно можно произносить его как сочетание звуков КХ (кʼоранʼы — кхоранʼы) — олень, умкʼы (умкхы) — белый медведь, моокʼор (мокхор) — ездовой олень.

Буквой Л обозначается звук, который является всегда мягким, поэтому и не принято в письменности чукотского языка после Л писать мягкий знак. В начале и в конце слова в сочетании с другими согласными звуками произносится мягко, но глухо (лымнʼыл — лымнʼыль) — сказка, пынʼыл (пынʼыль) — весть, нэлгын (нэльхин) — шкура; между двумя согласными он иногда произносится звонко, как мягкий русский ЛЬ (мэлёталгын — заяц, элек — летом, лилит — рукавицы).

Буквой Нʼ передается звук, который произносится путем смыкания задней части спинки языка с мягким нёбом. Произносится примерно как сочетание двух звуков НГ (нʼэгны — нгэхны) — гора, кʼоранʼы (кхорангы) — олень, яранʼы (ярангы) — дом, нʼинкʼэй (нгинкхей) — мальчик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука