Человеческая речь любого народа состоит из отдельных звуков, но звуки в любом языке могут быть разные. На основании звуковой системы того или иного языка и создается алфавит, письменность. Например, в английском языке имеется 44 звука (24 согласных и 20 гласных). На основании этих звуков и составлен английский алфавит, который состоит из 26 букв. В русском литературном языке имеется 41 звук из них 6 гласных и 35 согласных. Для обозначения этих звуков на письме взято 33 буквы (знака). Обычно в любом языке букв значительно меньше, чем звуков. Между звуками и буквами большая разница. Звук мы слышим и произносим, а букву видим и пишем. Например, буква Ц состоит из двух звуков Т и С, буква Ё — из Й (йот) и О, мягкие согласные на письме обозначают мягким знаком. Мягкий знак (Ь) не составляет звука.
Современный чукотский алфавит составлен на основе русской графики с учетом некоторых звуковых особенностей чукотского языка и состоит из 35 букв и одного диакритического знака (ʼ) апострофа. Для сравнения приводятся алфавиты русского и чукотского языков.
Русский алфавит Чукотский алфавит
А А
Б Б
В В
Г Г
Д Д
Е Е
Ё Ё
Ж Ж
З З
И И
К К
— Кʼ
Л Л
М М
Н Н
— Нʼ
О О
П П
Р Р
С С
Т Т
У У
Ф Ф
X X
Ц Ц
Ч Ч
Ш Ш
Щ Щ
Ъ Ъ
Ы Ы
Ь Ь
Э Э
Ю Ю
Я Я
— ʼ
Одинаковое начертание букв русского и чукотского алфавитов не говорит о том, что эти буквы в чукотском языке должны произноситься так же, как и в русском. Большая часть звуков чукотского языка не соответствует русским звукам.
Буквы Б, Д, Ж, З, Ф, X, Ц, Щ, Ш введены в чукотский язык для написания слов, заимствованных из русского языка, поэтому разговаривающий на чукотском языке может произносить их так же, как и в русском языке (колхоз, председатель, фабрика), хотя многие чукчи слова с этими буквами произносят согласно своим звуковым нормам (колкʼоч, претсетател, паприка).
Гласные звуки чукотского языка А, И, О, У, Ы, Э также можно произносить по-русски. Произношение этих звуков несколько отличается от русского, но незначительно, за исключением гласного звука Э. Чукчам будет понятно, если начинающий говорить по-чукотски будет произносить их по-русски. Букву Э, обозначающую этот же звук, надо произносить как русское Е. Если пишется «мэмыл» — нерпа, то читается «мемыль», «нэмэ» (снова, опять) — «неме». В начале слова буква Э читается как русское Э в словах это, этот (элен — лето, экык — сын).
Одинаково с русским языком произносятся и йотированные гласные Е, Ё, Я, Ю (мэлёталгын — заяц, вэлёлгын — ухо).
Также близко к русскому языку произносятся буквы, соответствующие звукам К, М, Н, П, Р, Т. Например: Тато — имя, Кукы — имя, нымным — селение, рыркы — морж и другие.
Буквы, обозначающие звуки В, Г, Кʼ, Л, Нʼ, С, Ч, читаются отлично от звуков русского языка. Изучающий чукотский язык должен научиться правильно произносить эти звуки, тогда только будут понятны слова и фразы с этими звуками.
Буквой В обозначается звук, который в отличие от русского В, произносимого путем сближения нижней губы с верхними зубами, произносится сближением губ. Например: ватап — ягель, ванэван — нет.
В начале слова этот звук произносится звонко (вайвай! — на!, возьми), ватапок — добывать (есть) ягель; перед глухими согласными оглушается и примерно произносится как русский Ф (тавтав — тафтаф) — лай, ивлетык (ифлетык) — удлинять), в конце слова он произносится как У (ранъав — ранъау) — напротив, прямо, тавтав (тафтау) — лай, вэтгав (ветгау) — слово, язык (разговорный), кычав (кычау) — хариус.
Буквой Г обозначается звук, который произносится в начале слова как звонкий русский звук X в таких словах, как город, богатый (гатле — хатле) — птица, гаттэ (хатте) — тесло, гытгын (хытхын) — озеро, а перед глухими согласными или в конце слова оглушается и произносится как русский X (рыгрыг — рыхрых) — шерсть, тумгытум (тумхытум) — товарищ, мэниг (мэних) — материя.
Буквой Кʼ обозначается звук, который произносится путем смыкания (соединения) маленького язычка (увули) с корнем языка, т. е. значительно глубже, чем русский твердый звук К. Этому звуку нет сходного звука в русском языке, но примерно можно произносить его как сочетание звуков КХ (кʼоранʼы — кхоранʼы) — олень, умкʼы (умкхы) — белый медведь, моокʼор (мокхор) — ездовой олень.
Буквой Л обозначается звук, который является всегда мягким, поэтому и не принято в письменности чукотского языка после Л писать мягкий знак. В начале и в конце слова в сочетании с другими согласными звуками произносится мягко, но глухо (лымнʼыл — лымнʼыль) — сказка, пынʼыл (пынʼыль) — весть, нэлгын (нэльхин) — шкура; между двумя согласными он иногда произносится звонко, как мягкий русский ЛЬ (мэлёталгын — заяц, элек — летом, лилит — рукавицы).
Буквой Нʼ передается звук, который произносится путем смыкания задней части спинки языка с мягким нёбом. Произносится примерно как сочетание двух звуков НГ (нʼэгны — нгэхны) — гора, кʼоранʼы (кхорангы) — олень, яранʼы (ярангы) — дом, нʼинкʼэй (нгинкхей) — мальчик.