Читаем Русское зазеркалье (двуязычная версия) полностью

— Спасибо, Патрик, и я не против того, чтобы вы меня звали «тётушкой Алисой», — улыбнулась я. Он разве тоже ёж, что ли, чтобы меня так звать? Что-то в нём есть от ежа… А хорошо, однако, что он не слышит моих мыслей! И хорошо иметь родной язык, на котором можно их думать.

— И всё же, всё же… Вообразите параллельную вселенную, в которой моя половая ориентация была бы другой, а я до сих пор думаю, что это — нечто, с чем человек рождается. Как вы думаете: говоря гипотетически, очень было бы скверно, если бы в такой параллельной нам реальности или — или — или даже в этой я бы вас пригласил на что-то вроде свидания?

Я не сразу сложила смысл этих несложных слов в предложение, а сложив, рассмеялась:

— Ох, Патрик! Так мило с вашей стороны! А если уж говорить о том, что мило: почему бы нам не присесть где-нибудь и не пообедать?

— Рад, что вы предлагаете: ужасно голоден, — признался Патрик. Да, загоняла я мальчонку по лондонским улицам… Стыдно, тётя Алиса!

Крохотное кафе с названием «Бикафе-Бар Пикколо» (белые буквы на красной вывеске, странное «би» в названии — то ли намёк на двойную природу, бара и кафе, то ли уступка современной политкорректности) выходило прямо на улицу Королевы Виктории (угол с крошечной улочкой Холма Св. Андрея) и имело, кажется, два тесных столика внутри, а также два снаружи: их уже выставили, вопреки тому, что на улице было всего около плюс десяти. Но британцы вообще — морозоустойчивая нация. Я заказала аппетитный длинный сэндвич с богатой начинкой и чай с молоком. Патрик взял то же самое: то ли из солидарности, то ли потому, что ему некогда было думать: он ждал моего ответа. Думать, и очень быстро, приходилось мне. Как сложно прожить взрослую жизнь, чтобы никого горько не обидеть, но при этом не наделать глупостей!

— То, что я скажу, прозвучит банально, — начала я, когда мы уселись за столик в ожидании нашего заказа, — но — почему мы не можем быть друзьями в самом невинном, самом детском смысле? Мне будет приятна эта дружба. Заходите ко мне в гости как-нибудь! — прибавила я в порыве великодушия. — Будем вести долгие неспешные разговоры перед камином, если, конечно, вы во мне будете видеть только «тётушку Алису» и не более того. Думаю, нам нужно исключить романтическую составляющую, и в параллельной реальности, и в этой. Один человек меня научил тому, что, какие бы чувства ни возникли, эта составляющая между учителем и учеником является табу.

— Я его знаю?

— Маловероятно: это был мой учитель английского, он ушёл из жизни два года назад.

— Сожалею. Видимо, он был выдающейся личностью, судя по… по всему, знаете.

(«Деликатный человек! — подумалось мне. — “Судя по тому, что вы, кажется, были в него влюблены”, мог бы он сказать, да, по сути, и сказал, только не напрямую».)

— Был, — подтвердила я. — Вспоминаю другую прогулку, лет одиннадцать назад, в течение которой я ему задавала очень похожие вопросы. Мне было тогда столько же лет, сколько вам сейчас. Думаю, можно сказать, что я теперь наблюдаю ситуацию с другой стороны.

— А вы помните ту беседу и вопросы, которые вы задавали?

— Помню. Она до сих пор так ясна в моей памяти, что, думаю, мне несложно будет её воспроизвести.

— Вы хотели бы?

Я кивнула — и Патрик, конечно, не удержался от просьбы вспомнить всё в деталях. Я попросила его подождать, пока расправлюсь со своим сэндвичем — и, покончив с ним, начала рассказывать.

[3] пожалуйста, сколько угодно

[4] Я воздерживаюсь от (о)суждения.

[5] Я чувствую, что я должен…

[6] — Вы — блестящая рассказчица. Я почти увидел своими глазами этот провинциальный русский городок, загадочного мистера Азурова и вас, молодую девушку, рядом с ним. И концовка тоже была реалистичной.

— Я бы её описала как «непредсказуемую», — грустно улыбнулась я.

— Именно это я имел в виду, говоря «реалистичная». Знаете, ваша история ощущается как чашка чая, оставленная на столе кем-то, кого вы никогда не видели, но можете почувствовать, что человек был здесь, потому что чашка ещё тёплая.

— Сильный образ. Спасибо.

— Спасибо вам. Так странно думать, что «тётушка Алиса» тоже была девочкой семнадцати лет, влюблённой в своего преподавателя. Интересно, как вы выглядели, когда вам было семнадцать.

— Я была куда симпатичней, не сомневайтесь в этом.

Телефон Патрика вдруг издал громкий и не особенно мелодичный сигнал, заставивший того вздрогнуть (а я, признаться, предчувствовала что-то такое). Извинившись и помрачнев, он стал просматривать сообщение на экране.

— Ничего ужасного? — осторожно полюбопытствовала я.

— Нет! Адам, который… который — мой партнёр, спрашивает меня, где я.

— Адам? — вежливо удивилась я — и тут в моей голове всё срослось. Да, конечно, Адам, этот высокий крайне молчаливый парень на первом ряду, похоже, страдающий аутизмом в лёгкой форме, по отношению к которому Патрик, добрая душа, видимо, взял шефство, перепутав стремление помогать и сочувствие с… ну, да это не моё дело. (И всё же любопытно: как это могло случиться? И неужели ни одной симпатичной девочки не нашлось рядом? Грустно, ребята, грустно…)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Крещение
Крещение

Роман известного советского писателя, лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ивана Ивановича Акулова (1922—1988) посвящен трагическим событиямпервого года Великой Отечественной войны. Два юных деревенских парня застигнуты врасплох начавшейся войной. Один из них, уже достигший призывного возраста, получает повестку в военкомат, хотя совсем не пылает желанием идти на фронт. Другой — активный комсомолец, невзирая на свои семнадцать лет, идет в ополчение добровольно.Ускоренные военные курсы, оборвавшаяся первая любовь — и взвод ополченцев с нашими героями оказывается на переднем краю надвигающейся германской армады. Испытание огнем покажет, кто есть кто…По роману в 2009 году был снят фильм «И была война», режиссер Алексей Феоктистов, в главных ролях: Анатолий Котенёв, Алексей Булдаков, Алексей Панин.

Василий Акимович Никифоров-Волгин , Иван Иванович Акулов , Макс Игнатов , Полина Викторовна Жеребцова

Короткие любовные романы / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Русская классическая проза / Военная проза / Романы