Читаем Русское зазеркалье (двуязычная версия) полностью

— Допустим, вы сказали все эти правильные слова а я оценил вашу попытку быть дружелюбной, и уже после этого: вы считаете так или нет? — настойчиво повторил мой ученик. — Потому что я иногда задаю самому себе тот же вопрос…

Я пожала плечами, состроила какую-то кривую улыбку, отвела взгляд.

— Не думаю, что он ещё раз подойдёт к вам с этим, — продолжил Патрик, снова вернувшись к изучению этой крайне интересной точки на полу в двух метрах перед собой.

— Я и не сказала, что так будет, — согласилась я. — А при этом я перестала себя в вашем вузе чувствовать защищённой. Это связано даже не столько с Адамом, — прибавила я ради справедливости или, может быть, просто из вежливости. — Просто сама ситуация абсурдна, чего-то не хватает, что-то сломалось, пошло не так…

— …И я в этом виноват, — припечатал он неожиданный конец моей фразе.

— Я этого не говорила! — запротестовала я.

— Не сказали, и не скажете, но это ясно как дважды два четыре. Знаете, я не должен был с ним быть настолько откровенным.

В задумчивости Патрик принялся грызть ноготь большого пальца. Было это, конечно, не очень вежливо, но в каком-то смысле — как знак глубокой, подавленной озабоченности — очень трогательно.

— Послушайте, Патрик! — мягко начала я, успев пожалеть, что вообще приступила к этому разговору. — Ничего особенно ужасного не случилось… пока ещё не случилось. Вы же знаете, я никогда не стремилась разрушить ваши с ним отношения, отдалить вас друг от друга, честное слово, и я надеюсь, что Адаму можно это объяснить, особенно если учесть…

— То, что вы говорите, звучит так по-английски и так гадко, — пробормотал Патрик вполголоса, не глядя на меня, скривившись. Видимо, совсем не до хороших манер ему было (бедняга!). — Как это вы до сих пор верите, будто здесь так многое придётся разрушать?

— Что, простите? — беспомощно произнесла я, а про себя подумала, что он взрослеет прямо на глазах. (В другое время следовало бы, конечно, порадоваться этой педагогической удаче, правда?)

Патрик ничего не ответил на эту реплику. Помолчав и продолжая смотреть куда-то в сторону, он вдруг произнёс:

— Можно задать вам личный вопрос? Помните, ваша приятельница… близкая подруга… та, с которой вы были близки… А потом, когда вы влюбились в вашего учителя… Вы ей сказали?

— Сказала, — шепнула я и немного громче, немного уверенней продолжила: — Но это совершенно не значит, что вы…

— Конечно, сказали, — мрачно оборвал меня Патрик, не заботясь дослушивать до конца мои рассуждения об уникальности каждого жизненного пути и всё прочее, что носителю англосаксонской культуры полагается говорить в таком случае.

Снова мы немного помолчали, и я снова не знала, чтó сказать, а только вертела так и сяк мысль о том, что настоящая педагогика предполагает открытость и уязвимость обеих сторон, игралась с нею, словно печальный котёнок с клубком ниток. Патрик невесело хмыкнул:

— Эт-самое, говорил я вам про этот дурацкий случай в книжном магазине?

— Нет, не говорили, — обрадовалась я перемене темы, одновременно успевая заметить просторечие, которое русские учителя английского языка при проверке сочинения почти наверняка подчеркнули бы как ошибку.

— Тут, на днях, так случилось, что я искал какой-нибудь роман Достоевского.

— Зачем ещё? — поразилась я.

— Ну, чтобы понять загадочную русскую душу: какая ещё у меня могла быть цель? — заметил Патрик с мрачным юмором. — И у них там были только «Бесы». Прямо так чтобы купить их я не решился — похоже, чтобы читать этого парня, нужны стальные нервы. Но книгу я открыл — на случайной странице, — и мне попалась любопытная фраза на французском языке. Мне хватило моих знаний французского, чтобы её понять. Можете вы догадаться, что это была за фраза?

— Представления не имею…

J’ai menti toute ma vie. «Я лгал всю мою жизнь».

Патрик тяжело выдохнул и закрыл глаза правой рукой. Осознав, что это выглядит мелодраматично, убрал эту руку, брезгливо тряхнув ей в воздухе. Я со своим табуретом подсела немного ближе. Начала осторожно:

— Вы ещё очень молоды, Патрик, и у вас почти вся жизнь впереди. Ну послушайте, неужели…

— Какой смысл говорить кому-то даже юному, что у него вся жизнь впереди! — вдруг темпераментно воскликнул Патрик (я даже отпрянула назад). — Верно, только я ещё не прожил эту всю жизнь! Единственное, что у меня есть, — это вот этот кусок жизни, который я уже прожил, и про который мне хотелось бы, чтобы его никогда не было! Я в полном дерьме, а тётя Алиса продолжает придумывать свои утешения! Извините, — добавил он почти сразу, другим тоном. — Простите меня. Я не понимаю, что говорю. Я сейчас слаб как котёнок. Я скулящий щенок. А не офицер-кавалерист. Вы были очень правы, сказав, что женщины не любят скулящих щенят: вы вообще превосходный педагог. Поделом мне! Поделом… М-м-м… А вы… а у вас, случаем, нет ручки и листа бумаги?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Крещение
Крещение

Роман известного советского писателя, лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ивана Ивановича Акулова (1922—1988) посвящен трагическим событиямпервого года Великой Отечественной войны. Два юных деревенских парня застигнуты врасплох начавшейся войной. Один из них, уже достигший призывного возраста, получает повестку в военкомат, хотя совсем не пылает желанием идти на фронт. Другой — активный комсомолец, невзирая на свои семнадцать лет, идет в ополчение добровольно.Ускоренные военные курсы, оборвавшаяся первая любовь — и взвод ополченцев с нашими героями оказывается на переднем краю надвигающейся германской армады. Испытание огнем покажет, кто есть кто…По роману в 2009 году был снят фильм «И была война», режиссер Алексей Феоктистов, в главных ролях: Анатолий Котенёв, Алексей Булдаков, Алексей Панин.

Василий Акимович Никифоров-Волгин , Иван Иванович Акулов , Макс Игнатов , Полина Викторовна Жеребцова

Короткие любовные романы / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Русская классическая проза / Военная проза / Романы