Читаем Русское зазеркалье (двуязычная версия) полностью

— Вы ведь имеете в виду «мисс Флоренски», говоря «она», верно? — уточнила директор («Спасибо!» — мысленно сказала я ей. Действительно, упоминать присутствующего человека просто местоимением третьего лица — это немного в духе барыни, говорящей о служанке.)

— Да! …И очень это всё унизительно!

— Как именно мисс Флоренски вас унизила?

— Не меня — класс! Попервой, она …

— Во-первых, — вдруг подал голос баронет. Студентка обернулась к нему, раскрыв рот. Спросила не очень вежливо, да что там, крайне невежливо:

— Что?!

— Я бы не сказал «попервой», если бы имел в виду «во-первых», — с абсолютной невозмутимостью и как будто со скрытой иронией пояснил сэр Гилберт. — А ещё лучше сказать «в первую очередь».

Патриша сделала два-три тяжёлых вдоха-выдоха, ноздри у неё задрожали. О, будь я на её месте, она бы мне всё сказала о том, как учить её говорить на её родном языке! Но здесь поостереглась — и, проигнорировав ремарку полностью, сглотнула, продолжила:

— Да — она во-первых сказала, что мы точно все умрём, и меня это сильно огорчило, ну, то есть, весь класс, и…

— Так вы с ней не согласны по этому вопросу? — это снова был баронет, и он — единственный из нас четырёх — улыбался, он будто даже наслаждался ситуацией. Студентка снова стремительно развернулась к нему всем телом. Захлопала глазами.

— Простите? — произвела она наконец, в первый раз снисходя до диалога с ним.

— Я сказал: а что, вы собираетесь жить вечно? — поинтересовался сэр Гилберт.

— Нет, но… но… Пожалуйста, не делайте из меня дуру! — резко оборвала студентка. Я приметила, как дрогнули веки полуприкрытых глаз миссис Уолкинг: видимо, её и патрона, судя по этому «мой дорогой старый ребёнок», связывали давние приятельские отношения, и ей наверняка не понравилась последняя реплика. — Она тоже из меня пыталась сделать дуру! Сказала, что мы, в отличие от неё, никогда даже не думали о смерти — типа она этим хвасталась и…

— «Будто бы она этим хвасталась», дорогуша, — с полнейшим и явно издевательским спокойствием заметил баронет. — Сослагательное наклонение.

Патриша приостановилась — но проглотила и эту языковую пилюлю. «Проглотила» дословно, я прямо чувствовала, как она сглатывает, будь она мужчиной, её кадык так бы и ходил вверх-вниз. Ну, успеет ещё сделать операцию по смене пола, какие её годы… Продолжила:

— …И потом она начала вторгаться в наши взгляды и сказала, что если мы не ходим в церковь, то нам надо пойти и убиться, и…

— Я этого не говорила! — негромко запротестовала я, втайне, однако, порадовавшись, что хоть что-то эта девица из моей лекции поняла. — Я только сказала, что…

— Эй, сейчас я представляю свою жалобу, окей? — злобно оборвала меня американка, и я даже поёжилась. — Мы можем следовать стандартной процедуре, миссис Уолкинг?

— У нас нет такой вещи, как «стандартная процедура», мисс Макартур, — c достоинством отозвалась директор, отделяя каждое слово. — У нас не так много жалоб.

— Ну погодите ещё! А после она всё цитировала из одного классика, и из другого, говоря: «Вы должны знать это», «Вы должны знать то» — вот представьте, мисс Флоренски, мы не знаем этих вещей! Из Данте али Гвери, из Шекспира, и даже не сказала, что это Шекспир, как будто все, кто этого не понял, — недоразвитые, а я только догадалась, что это Шекспир, потому что она сказала про Гамлета, так что не такая уж я недоразвитая, как она думает — и из Уинстона Хай Одина — кто, чёрт побери, этот Уинстон Хай Один?! Почему она знает вещи, которых я не знаю? Это вообще законно?! (Я подавилась смешком.) Я имею в виду, что это унизительно, — тут же исправилась студентка, поняв, что сказала совсем уж глупость. — Что если я поеду в Россию и буду им читать стих их Толстоевского, и скажу: «Эй, а вы не знаете вашего Толстоевского, а я знаю!»? Я не поняла, этот Один или этот Толстоевский, они что — в нашей программе, они русские певцы или что? Почему она не делает свою работу и не придерживается того, о чём должна говорить? Мы ей платим деньги за то, чтобы нас унижали, или как? Увольте её! То есть она ведь просто нанятый на полставки гастарбайтер из страны третьего мира — почему вы её не уволите?!

Патриша замолчала, тяжело дыша. Секунд десять мы все молчали. Сейчас меня, похоже, погонят отсюда поганой метлой, соображала я. Ну, и не больно-то и хотелось! Эх, какую бы сказать красивую финальную фразу? Увы, стучало сердечко, и не находилось красивой финальной фразы.

— Так это была суть вашей жалобы, мисс Макартур? — произнесла директор тоном, не предвещавшим для студентки ничего хорошего, и я немного воспряла. — Позвольте мне сказать, что…

— Нет, Мёрси, дорогуша, позволь мне, — неожиданно перебил её баронет. Он, между тем, откинулся ещё глубже на спинку дивана, прикрыл глаза, будто собираясь с мыслями, сплёл пальцы на своём колене. Сделал глубокий выдох. Открыл глаза. И начал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Крещение
Крещение

Роман известного советского писателя, лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ивана Ивановича Акулова (1922—1988) посвящен трагическим событиямпервого года Великой Отечественной войны. Два юных деревенских парня застигнуты врасплох начавшейся войной. Один из них, уже достигший призывного возраста, получает повестку в военкомат, хотя совсем не пылает желанием идти на фронт. Другой — активный комсомолец, невзирая на свои семнадцать лет, идет в ополчение добровольно.Ускоренные военные курсы, оборвавшаяся первая любовь — и взвод ополченцев с нашими героями оказывается на переднем краю надвигающейся германской армады. Испытание огнем покажет, кто есть кто…По роману в 2009 году был снят фильм «И была война», режиссер Алексей Феоктистов, в главных ролях: Анатолий Котенёв, Алексей Булдаков, Алексей Панин.

Василий Акимович Никифоров-Волгин , Иван Иванович Акулов , Макс Игнатов , Полина Викторовна Жеребцова

Короткие любовные романы / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Русская классическая проза / Военная проза / Романы